***и вдруг понимаешь, что если ты её не обернёшь, а точнее даже, если ты не станешь с этого дня оборачивать все без исключения книги***
До такого умозаключения я могла бы дойти, да, но вывод бы сделала противоположный - перестала бы оборачивать. Сейчас, в своём сегодняшнем возрасте и в этой стране (в России тоже, наверное). Оборачивать "защищаясь от тёток" - это не потому, что мне важно их мнение. Мне был важен мой покой. Тётки реагировали на сам факт иностранного чтения, а откровенно буржуазная обложка их бы совсем из себя вывела. То есть это было не провоцировать, но создать почву для возможных публичных выступлений. Они от нечего делать потрепали бы меня, а я тогда бы не смогла защититься (да и читать бы уже тоже не смогла). Кстати, вполне возможно, что тётки на факт чтения на иностранном реагировали именно как на выпендрёж - но с этим-то что поделать? (У меня сохранилось очень живое детское воспоминание - мы с мамой сидели в одной больнице в очереди к известному специалисту на консультацию. Сидели долго - он оперировал, операция затянулась, что тут сделаешь, надо было ждать. Ждали и читали - мама толстый журнал, я - книжку. Всё на русском языке в г. Москве. И я очень хорошо помню, как это бесило женщину, сидящую в том же коридоре в очереди на приём. Она сначала кидала ненавидящие взгляды, а потом перешла к вербальной атаке. Я до сих пор объяснить её поведения не могу (врач-специалист не был окулистом).)
Короче говоря, если я вижу причины тогдашнему моему оборачиванию, и считаю, что я поступала правильно, то сейчас бы (имею в виду сегодняшний день и мою личность на сегодняшний день, возраст тоже) я этого делать не стала бы, сейчас я никаких оснований делать это для себя не нахожу. Ну разве только если б мне какая запрещённая литература попалась - так я бы её в общественном транспорте и не стала читать. Поэтому мне удивительно, что кто-то сейчас оборачивает книжки из иных, чем аккуратность, соображений. Хотя ход твоих мыслей мне понятен.
Кстати, мне тут во Франции приходилось иногда читать русские книжки в общественных местах. Увы, часто у хороших книжек бывают безвкусные обложки. Не только у русских - у французских тоже. Но если русская книжка, никто кроме картинки на обложке ничего не поймёт, не догадается о высоком качестве литературы и гениальности автора. И в таких случаях мне хотелось спрятать обложку - не потому что мне было стыдно за свой вкус (мне не стыдно, иначе я бы в ЖЖ не писала), но мне было немного неловко за уровень отечественной полиграфии (а о его возможностях я знаю не понаслышке), тоесть за державу обидно некоторым образом :о)) Но я их эти книжки не оборачивала хотя повторюсь - меня хлебом не корми, дай книжку обернуть, честное слово!)
no subject
***и вдруг понимаешь, что если ты её не обернёшь, а точнее даже, если ты не станешь с этого дня оборачивать все без исключения книги***
До такого умозаключения я могла бы дойти, да, но вывод бы сделала противоположный - перестала бы оборачивать. Сейчас, в своём сегодняшнем возрасте и в этой стране (в России тоже, наверное).
Оборачивать "защищаясь от тёток" - это не потому, что мне важно их мнение. Мне был важен мой покой. Тётки реагировали на сам факт иностранного чтения, а откровенно буржуазная обложка их бы совсем из себя вывела. То есть это было не провоцировать, но создать почву для возможных публичных выступлений. Они от нечего делать потрепали бы меня, а я тогда бы не смогла защититься (да и читать бы уже тоже не смогла).
Кстати, вполне возможно, что тётки на факт чтения на иностранном реагировали именно как на выпендрёж - но с этим-то что поделать?
(У меня сохранилось очень живое детское воспоминание - мы с мамой сидели в одной больнице в очереди к известному специалисту на консультацию. Сидели долго - он оперировал, операция затянулась, что тут сделаешь, надо было ждать. Ждали и читали - мама толстый журнал, я - книжку. Всё на русском языке в г. Москве. И я очень хорошо помню, как это бесило женщину, сидящую в том же коридоре в очереди на приём. Она сначала кидала ненавидящие взгляды, а потом перешла к вербальной атаке. Я до сих пор объяснить её поведения не могу (врач-специалист не был окулистом).)
Короче говоря, если я вижу причины тогдашнему моему оборачиванию, и считаю, что я поступала правильно, то сейчас бы (имею в виду сегодняшний день и мою личность на сегодняшний день, возраст тоже) я этого делать не стала бы, сейчас я никаких оснований делать это для себя не нахожу. Ну разве только если б мне какая запрещённая литература попалась - так я бы её в общественном транспорте и не стала читать.
Поэтому мне удивительно, что кто-то сейчас оборачивает книжки из иных, чем аккуратность, соображений. Хотя ход твоих мыслей мне понятен.
Кстати, мне тут во Франции приходилось иногда читать русские книжки в общественных местах. Увы, часто у хороших книжек бывают безвкусные обложки. Не только у русских - у французских тоже. Но если русская книжка, никто кроме картинки на обложке ничего не поймёт, не догадается о высоком качестве литературы и гениальности автора. И в таких случаях мне хотелось спрятать обложку - не потому что мне было стыдно за свой вкус (мне не стыдно, иначе я бы в ЖЖ не писала), но мне было немного неловко за уровень отечественной полиграфии (а о его возможностях я знаю не понаслышке), тоесть за державу обидно некоторым образом :о)) Но я их эти книжки не оборачивала хотя повторюсь - меня хлебом не корми, дай книжку обернуть, честное слово!)