Apr. 1st, 2008

fiafia: (teckel_Jules_Timarassio)
Вообще-то в последнее время с утра по вторникам у меня были занятия с господином Мерлан, и в первое апреля это отлично бы вписалось. Но его стажировка закончилась на прошлой неделе, и я слегка изменила расписание.

Отправляясь на сегодняшнее утреннее занятие (английский), я просто-таки была уверена (учитывая контингент), что непременно сяду в лужу с плавающим в ней poisson d'avril.
А вот нет, розыгрышей не было. В лужице я, правда, всё-таки оказалась, но исключительно благодаря себе самой.

По просьбе стажёров я привела несколько примеров того, как по-разному, в зависимости от положения в слове, могут читаться "a" и "i" - стопроцентного правила не выведешь, но жить немного помогает. Поскольку это не было запланировано, примеры придумываю по ходу дела и записываю на доске - с одной стороны, всякие table, face, race,  line и  pipe, а с другой, tag, fan, rat, lip и pink. Все принимают к сведению, а потом вдруг поочерёдно спрашивают про одно и то же слово - что оно означает? Я удивляюсь - ведь наверняка не только это слово им неизвестно, но  поочерёдно каждому терпеливо перевожу: "кусать, mordre", продолжая недоумевать. А потом оглядываюсь на доску и, конечно, сразу понимаю, в чём дело :о))

===========

Сегодня же на том же самом занятии была неожиданно и приятно удивлена.

Помните, я как-то говорила про то, как известных людей узнают-не узнают?
Сегодня мы никого не узнавали, а отрабатывали фразы для ведения телефонного разговора и предлоги времени. Ну а чтобы было поживее, решила пусть не Петя Васе (пардон, Пьер Базилю) звонит и договаривается о дне и времени  встречи, а пусть звонят друг другу знаменитости. Раздала карточки с фото, причём даже не стала просить идентифицировать, а сразу назвала, кто есть ху. И вот звонят "Битлз" "Мартину Лютеру Кингу" и интересуются:

- Did you have a dream yesterday?

Я искренне восхитилась, и отличное настроение  мне до конца дня гарантировано.

А какой контингент, спрашиваете? Водители городских автобусов.
fiafia: (teckel_Jules_Timarassio)

В прошлую субботу я вышла из бассейна после аквагимнастики, уселась в машину, и Вероника Долина сразу спела мне из радио:

"...Пока я тут купаюсь без желания с тобой,
Намок билет студенческий, серьезный документ".

Я стала прикидывать, каким маршрутом ехать домой, а из радио уже неслось:

"Русалка не случилася, зато и нет беды --
На то стоит милиция у каждого метро.
И выскочила барышня сухая из воды..."

Я решила ехать маршрутом "мимо тюрьмы".
Интерес маршрута в том, что прямо рядом с тюрьмой находится специализирующийся на учебной литературе книжный магазинчик La coopérative du livre, в котором мне очень нравится гулять, но он как-то редко по пути.
Туда я спустя пять минут и нырнула, причём не зря - выскочила с хорошим уловом. Заплатив всего 10 евро (вместо 70), я стала обладательницей "Большого гастрономического словаря", написанного Александром Дюма:



Я вообще почему про это вспомнила. Потому что 
[info]callasfan упоминала про явно   придуманную Акройдом этимологию слова understand, а мне в словаре Дюма именно что-то подобное попалось при первом пролистывании. Там есть статья под названием "Ale", которая начинается буквально такими словами: "Это английское слово в переводе означает "всё", так англичане называют напиток, способный, по их мнению, заменить все остальные". Хм-хм.
Но я про рыбу.
Про рыбу в словаре вообще много, и в частности есть одна отличная статья, название которой вы поймёте без труда, хотя этого слова нет в Робере, а двуязычные словари предлагают перевод "sandre". Но разве сравнится "sandre" с таким вот судаком?

 


А следом за "Soudac" ' ом идёт статья с уже имеющимся в словарях и не просто созвучным русскому, а прямо-таки русского происхождения названием "Sterlet".
Кстати, отголосков россйского путешествия Дюма в Словаре немало. Я всё хочу его книгу про эту поездку почитать - у свекрови есть дома, но толстенная, никак не подберусь:





Из статьи "Caviar" тоже узнаёшь немало интересного. Во-первых, она называется не просто "Caviar", a "Caviar (sorte d'esturgeon)", и чтобы ни у кого не оставалось никаких сомнений, прямо такими словами он и начинает: "На берегу Каспийского моря я в течение месяца наблюдал за ловлей кавьяра (...)" И дальше по тексту совершенно однозначно выходит, что кавьяр - это такой осётр. Про вязигу тоже рассказывает (называет visigha), я оценила. В советские времена, кстати, в магазинах "Океан" в Москве полно было вязиги - никто не брал, её даже в заказах "в нагрузку" давали, хотя про осетрину все всё хорошо понимали вроде.
И только в последней трети статьи он вдруг говорит, что есть в осетре что-то ещё более ценное, чем вязига, а именно осетровые яйца, которые приготовляют особым образом и вообще-то кавьяром в первую очередь и называют.

Я была здорово озадачена - ни в одном словаре я такого употребления, caviar = рыба, не обнаружила. Чувствую, что Словарь Дюма подарит мне ещё немало открытий, чему и радуюсь.

А вообще я очень любила навагу, но, чувствую, больше мне никогда в жизни её поесть не придётся...

fiafia: (Iana)
А ещё один незнакомый мне человек устроил такую чудесную прогулку по Москве. Всё там, где я жила, училась в школе... 
И только не говорите, что ничего особенного, и с чего бы меня так развезло...

http://riverpilgrim.livejournal.com/95977.html#cutid1

(Гуля, в самом низу карты указана Бол. Переяславская улица, там моя школа. И там совсем рядом Безбожный переулок, на карте не обозначен, увы.)
fiafia: (Iana)
Говорю ж: если день начался хорошо, так тому и быть.
Поехала на велике к коллежу встретить ребёнка младшего, чтобы вместе ехать дальше в Интермарше покупать транспортир - потому что транспортир выбирать, это вам не хухры-мухры, мне одной с таким не справиться, хоть я и побеждала в стародавние времена на школьных районных олимпиадах по математике. А ещё заодно у любезного сапожника делать дубликат ключа к почтовому ящику - а то у детей нет своего ключа, а им ну очень нужно вовремя вытащить из ящика рекламные проспекты!
Короче, транспортир стоит 44 цента, но я ещё заплатила 2,90 за необыкновенный яблочный сок био (но мой ребёнок такой худенький и бледненький, как ему отказать?), да 4,50 за новый ключ (но детям ТАК нужно, а сапожник ТАКОЙ услужливый). А ребёнок посоветовал потратить ещё 2 евро и купить лотерейный билет. И тут я усомнилась, но всё же купила. И он тёр его у всех на виду, а я думала, что выгляжу как недостойная мать, но мы выиграли 20 евро - я вообще никогда столько не выигрывала, и почему-то недостойной матерью перестала себя ощущать.

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 20th, 2025 07:07 pm
Powered by Dreamwidth Studios