fiafia: (Le déjeuner de Marie)

Не буду ничего рассказывать про книжку - это уже седьмая (и пока последняя) в цикле о Thursday Next, так что либо вы знаете, что это за писатель с уму непостижимым воображением и что он напридумывал в своих романах, которые я готова читать до бесконечности, либо не знаете - и тогда я отсылаю вас к соответствующему тэгу, а лучше - к самому первому роману цикла, The Eyre Affair. Если же знаете, ждёте с нетерпением (а я - так просто с замиранием сердца), то, с одной стороны, представляете, что найдёте в книгах, а с другой - даже и представить невозможно, куда Ффорде ещё занесёт.
Справедливости ради надо сказать, что хоть воображение Ффорде продолжает бить ключом, в этой книжке понимать кое-какие вещи становится сложновато, про путешествия во времени я вообще не говорю - я уже писала, что мне в простых-то сложно разобраться, а тут они очень усложнённую форму принимают.
Но вот то ощущение читательского удовольствия (не универсальное, а связанное именно с книгами Ффорде) по-прежнему здесь, пусть не такое интенсивное, как в книгах первой половины (даже первых двух третей) цикла. Автор объявил о восьмой книге, Dark Reading Matter,но пока ничего не слышно о выходе, а ведь уже три года прошло с выхода The Woman Who Died a lot.
Так что читайте и перечитывайте старое - цикл Thursday Next и "смежный" с ним Nursery Crimes.
Есть у него ещё цикл об охотниках за драконами - он подростковый, у меня совсем не пошёл, первую книгу прочла, продолжать не планирую.
Очень большие надежды возлагала на цикл Shades of Grey, но особо не вдохновилась. Вторую книгу прочту, может быть, но тоже ничего не слышно, хотя первая вышла в 2009 году. На 2016 год запланирован вроде бы выход приквела...
На 2015 год анонсировался роман вне цикла, Early Riser- теперь выход тоже отодвинут на 2016 год.

Может, это проблемы издательстав, может, писателю хуже пишется, но знаете, человек, придумавший Thursday Next - гений, и всё ему за The Eyre Affair уже давно прощено и разрешено.

fiafia: (Default)



Что там я должна сказать про Ффорде? "Потом будете говорить: что же мы раньше не читали-то?" или "Кто не читал, пусть пеняет на себя" или "Чего ещё вы ждёте?" Короче, см. по тэгу:
http://fiafia.livejournal.com/tag/jasper%20fforde

Про книжку: это вторая из серии Nursery Crimes, "параллельной" к серии про Четверг. Первая была
про Шалтая-Болтая, эта - про трёх медведей. Пересказывать содержание не могу - кто не в курсе про Ффорде, подумают, что у меня крыша едет. Формула Ффорде в моём представлении какая-то такая: безграничное воображение и изобретательность + безграничная любовь ко всей литературе + любовь к языку и виртуозное умение им манипулировать. И умение строить увлекательный сюжет, потому что - не оторваться. Тех, кто не читал, но захочет поинтересоваться имеющимися рецензиями, предупрежу: это никак не фэнтези, сам Ффорде не соглашается с такой классификацией, и он прав абсолютно. У Ффорде свой собственный жанр, совсем необязательно его куда-то с другими классифицировать.
Вообще, у меня с ним такие отношения, что ожидание новых книг - только предвкушение читательского счастья. С оговоркой, правда. Я тут недавно
писала про его новые книги - ловлю себя на мысли, что немного опасаюсь читать новую серию (или это останется отдельным романом?) The Shades of Grey, вдруг разочаруюсь? Хотя не может, наверное, такого быть...

В общем, что там я должна сказать про Ффорде? См. начало поста.

fiafia: (Default)

Увидела на Амазоне, что в феврале выходит новый Ффорде:


Он пристраивается в серию про Четверг Нонетот, хотя последний роман
 



выглядел действительно как последний - я так и думала, несмотря на то, что ффордевские намёки в его традиционных "рекламных приложениях" к роману позволяли предположить продолжение. И я даже не очень верила, читая, что будет продолжение.
Так будет всё-таки, ура! Я порадовалась, что всё вышедшее в серии про Четверг у меня прочитано и всё вышедшее в ответвлении про Nursery Crimes тоже прочитано (хоть я про The Fourth Bear тут не отчиталась, но прочла уже). Не прочитано только (и даже не куплено - невероятно!)

И тут, шастая по Амазону, обнаруживаю вот такое ещё:


Это что такое ещё, что я и не слышала?

fiafia: (Default)



Я уж даже не знаю, что ещё вам рассказать про Джаспера Ффорде. Последний раз писала о нём
здесь, там же есть ссылки на предыдущие заметки.
Пятая книжка из серии про Четверг Нонетот.  Поскольку Джаспера Ффорде я читаю давно, то что-то немножечко начинаю про него знать (хотя чего от него ждать, всё равно остаётся неизвестным). И глядя на название, думаю: "А ведь последняя, наверное..." 
И с опаской, как всякий раз, начинаю перелистывать первые страницы. Почему с опаской? Потому что он так замечательно всё всякий раз придумывает, что боишься, что иссякнет, начнёт повторяться, да и что ещё можно допридумывать в этом особенном параллельном нашему и параллельном литературному мире? Уже столько всего... Оказывается, можно. Всякий раз фантазия Ффорде меня просто поражает. Всё новое, всё неожиданное, у меня просто захватывает дух. В каждой строчке, в каждой букве чувствуешь человека не просто любящего литературу, а вот именно так, в ней и с ней живущего. Любящего, восхищающегося, но не создающего кумиров. И "на ты" при этом с ней не переходящего, несмотря на полную свободу действий и обращения.
В этой книге как всегда много действия, опасностей, загадок. Вспомним про тайну Эдвина Друда, убийство Шерлока Холмса, узнаем, кто такие СДФ в Bookworld'е, нам объяснят про проблему с фортепиано (инструментом) в литературе, наконец-то (наконец-то!) мы поближе разглядим сырную мафию (а то всё намёками про неё было), встретимся с фанатами, мечтающими взять автограф у Гарри Поттера, но - увы:
'Sadly, I have to advise you that Mr Harry Potter is unable to attend due to copyright restrictions (...) !'

Как всё же объяснить название? Сиквел-приквел? Есть там такое. Французский перевод прозрачнее: Le début de la fin.
Действительно, книга заставляет вспомнить о самой первой, "Деле Джен" - и потому, что объясняет что-то из прошлого, чего мы не знали, и опять иногда хочется вскочить и бежать в библиотеку проверять факты - но тут я уже учёная, жертва первого мегаблефа с "Джен Эйр", удержалась. Любой бы другой писатель замкнул бы повествование в кольцо. У Ффорде кольцо, как минимум, двойное, даже два сцепленных кольца, что ли. Блеск.
Концовка иногда отдаёт мелодрамой - всё прощаешь, чувствуешь, что конец, расстаёмся,  все узелки должны быть развязаны, а самый крупный (так мучащая меня, и Четверг, и самого Ффорде проблема с перемещениями во времени) просто-таки разрублен.
И переворачиваешь последнюю страницу, и что видишь?
См. )

Не вернётся скорее всего - но ведь одно только чтение этих заголовков доставляет наслаждение.
И напоследок, как обычно и опять с наслаждением,  смотришь рекламные объявления из того, параллельного мира.
См. ещё )
А потом видишь настоящую рекламу - летом выйдет новая книжка, Shades of Grey, что-то совсем иное.


А не хочешь совсем иного, так вспоминаешь, что осталась ещё одна нечитанная, из "ответвления", The Fourth Bear.

И вздыхаешь - ну как же, как же ещё рассказать? Если бы я ещё Ффорде не читала, я бы всё бросила и схватилась бы за "Дело Джен". И как же я завидую тем, у кого это чтение ещё впереди!


P.S. Ха! Только что сообразила - я ФФорде закончила аккурат 13 марта. Именно в тот день я придумывала название сообществу [livejournal.com profile] ff_french . Эфы там про другое, но подсознание явно сработало. Я только сейчас это заметила, просто в восторге.
fiafia: (Default)


Пусть Новый Орлеан упоминался только в связи с родом городов, любителям «вязания» ничего не стоит сделать накид от этого города, носящего прозвище Big Easy, к книжке под названием The Big Over Easy  моего любимого Джаспера Ффорде.

Big Easy можно перевести как «большой лентяй» (ой, если по-французски, то «большая лентяйка» – ведь Новый Орлеан точно женского рода!), а over easy – это про яичницу.

 

Книжка – детектив, а расследуются в нём обстоятельства гибели Шалтая-Болтая, Да-да, того самого, который сидел на стене и по непонятным причинам  с неё свалился, что закончилось весьма трагически.

 

Название таким образом можно перевести как «Яичница-болтунья», или даже  «Яичница-болтунья всмятку» (но вообще-то я жду-не дождусь, как же это переведут русские переводчики Ффорде, предыдущие опыты казались  весьма убедительными, хотя ни одной целой книжки в переводе я ещё не читала).

 

Эта книга Ффорде у меня пятая по счёту, но некоторым образом первая, Все предыдущие составляли серию про Четверг Нонетот.

The Well of Lost Plots создавал возможность для «ответвления», и я, прочитав «затравку» к The Big Over Easy так и решила, что это ответвляющаяся история. Поэтому, начав читать, никак не могла понять, как же её увязывать с тем, что мне уже известно. То есть вписываться-то вписывалось, а вот увязываться особо не увязывалось. Потом поняла, что и не надо увязывать. Да, Джека Спрата мы уже встречали и знаем, «из какой он книжки», да, Четверг Нонетот упоминается, но всё это не имеет большого значения, потому что читать The Big Over Easy  нужно следующим образом.

Лучше, конечно, уже прочитать хотя бы парочку первых книжек серии про Четверг. Если вы поняли, что этот мир вам интересен, что Ффорде – ваш писатель, то, даже не обязательно после The Well of Lost Plots, можно приниматься за The Big Over Easy. Для чтения необходимо совершенно расслабиться и отдаться на волю воображения Ффорде – он вас не подведёт. Неплохо предварительно полистать сборник традиционных английских детских стихов и песенок – ну или по крайней мере держать его поблизости, наверняка понадобится очень скоро, буквально на первых же страницах. Потому что сначала вам что-то смутно припомнится, потом захочется уточнить, потом вы возгордитесь, что поняли замысел Ффорде и, имея на руках все карты (и тексты, см. сборник детских традиционных стихов и песенок :о)), захотите, опережая Ффорде, придумать конец, развязку – потому что вам покажется, что вы всё уже поняли и угадали, а вот нет...

В принципе, такая реакция вполне естественна, даже запланирована для читателя детектива. Только книжка Ффорде читается не только как детектив – интересно, конечно, «кто убийца», но в принципе это не самое главное. И даже возникает противоречие – хочется не поскорее узнать, а подольше не узнавать, подольше задержаться в этом невероятном, притягательном, заразительном даже мире Ффорде.

Мне хочется, как обычно, сказать, что в этой книжке он пошёл ещё дальше, дал ещё большую волю своеё неуёмной фантазии, но это затруднительно, затруднительно вполне по-ффордевски, кстати – волю-то дал, а сказать этого нельзя. Потому что, оказывается, эта книжка – первая из написанных Ффорде. Только опубликовать её никто не захотел. Ему нужно было дождаться успеха «Дела Джейн» и последовавших за ней романов, чтобы опубликовать в 2005 году The Big Over Easy, слегка привязав его к уже вышедшим (что объясняет «вписываемость» при «неувязываемости»).

Я, конечно, могла бы написать текст, напичканный яичными идиомами, но куда мне до Ффорде!
Я могла бы намекнуть, что благодаря книжке вы узнаете, каково истинное лицо пряничного человечка (хотя это там и не «человечек», да и лица не разглядеть... по некоторым причинам :о)), проникнитесь особым шармом Прометея, познакомитесь с ффордевской версией истории о трёх поросятах (кстати, совершенно серьёзно: меня с детства беспокоил тот же аспект негуманности поросят, о котором пишет Ффорде), но вы можете решить, что у меня едет крыша.

Я могла бы завлечь вас аллюзиями на недавние бестселлеры (я потом приведу цитату, которая не может не напомнить про один мировой бестселлер – пародия страшная сила, всё же),  словесными играми, особым юмором – но тогда мне захочется переписать чуть не всю книгу.

Нет. Я просто в очередной раз призываю ну хотя бы попробовать почитать Ффорде – а то потом будете говорить: «Что ж мы раньше не читали-то?», а я ведь предупреждала!

fiafia: (Default)
Сегодня с утра коллега англичанин предложил мне не cup of tea, а cup of coffee, а потом ещё и принёс к этому кофе два кусочка... не Баттенберга, но всё же горизонтально трёхслойного кекса. Начиналась среда - день занятия с датчанином. А [personal profile] lokidor вдруг в середине дня упомянула Бидструпа. Я поняла, что  таким образом окружающий мир напоминает мне о данном неделю назад обещании рассказать про книжки Ффорде

Вообще-то книжка, про которую следовало рассказать во-первых, не ффордевская, а The Time Traveler's Wife Одри Ниффенеггер. Она попросту заслуживает рассказа, а у меня с ней к тому же целая история. Я про книжку потом отдельно расскажу, сейчас только скажу, что, как не даёт ошибиться название, перемещение во времени занимает в ней не последнее место. А у меня от перемещений во времени ну просто головная боль. Ну не могу я в них ничего понять, кто бы про это ни писал. Всё время вижу какую-то нелогичность. И хоть пытаюсь себя убедить, что, может, и не нужно искать логики - это же всё выдумано, о каких законах может идти речь? - но нет, всё равно, моё недопонимание вопроса сильно мне мешает (хотя не помешало высоко оценить книжку про жену путешественника во времени).
Закончив Ниффенеггер, я решила прочитать наконец лежавшую давно нечитаной четвёртую книгу Ффорде про Thursday Next (в русском варианте: Четверг Нонетот), Something Rotten. Но первые три книги я читала ровно три года назад, поэтому решила доставить себе удовольствие и перечитать их, прежде чем взяться за четвёртую. Три года назад я их все читала по-английски, но первых двух у меня на английском теперь нет, поэтому я перечитала первые две по-французски (что тоже неплохо - получила представление, как же справился с такой невероятной задачей переводчик), третью - опять по-английски, ну и четвёртую, новую, тоже по-английски.

Выстраивается эта серия  (которую надо читать по порядку) так:
1. The Eyre AffairL'Affaire Jane Eyre / "Дело Джен, или Эйра немилосердия"

2. Lost in a Good Book / Délivrez-moi ! (я в восторге от найденного эквивалента!) / "Беги, Четверг, беги, или Жёсткий переплёт"

3. The Well of Lost Plots /
Le Puits des histoires perdues / Кладезь погибших сюжетов, или Марш генератов

4. Something Rotten / Sauvez Hamlet !

5. First Among Sequels

Есть ещё две - это, если я правильно соображаю, "ответвление" после 3 тома: The Big over Easy и The Fourth Bear.

Я всё это перечислила, во-первых, потому что характер и склад ума у меня такой :о)), а во-вторых... Для меня Ффорде - одно из важнейших и замечательнейших литературных открытий последнего времени, и мне просто обидно, что вот кто-то может совсем его не знать или не захотеть узнать, очень советую захотеть!
Полюбила я его прямо с дела Джен. Чего там только нет! И путешествия во времени тоже (правда, главная героиня, Четверг,тоже ничего в них понять не может, хотя её собственный отец в этих перемещениях проводит всю свою жизнь. Она так и говорит своему любимому: "Даже и не пытайся ничего в этом понять!"). Действие начинается в 1986 году в параллельном нашему мире. Там всё очень похоже, только вот Крымская война пока не закончилась, а в Уэльсе установлена социалистическая республика. Сама Четверг - что-то вроде литературного следователя на госслужбе (там всё очень чётко структурировано, и есть вот такое подразделение). 
 Мир Четверг Нонетот пронизан литературой - сколько там аллюзий, зашифрованных имён и ситуаций, перемещений из настоящего мира внутрь книг, из книги в книгу. Я была потрясена - каким же воображением надо обладать, чтобы вот так из "путешествия в страну литературных героев", триллера, детектива, элементов фантастики вырастить новый жанр. При этом юмора там хоть отбавляй, а Ффорде ещё и блефует - я помню, что когда читала "Дело Эйр" в первый раз, в какой-то момент сорвалась и понеслась в библиотеку, чтобы проверить кое-что в книжке, которую, как мне казалось, знаю практически наизусть! Ну я и помнила всё правильно, тем не менее Ффорде обвёл меня вокруг пальца! И я ему за это благодарна!
И тогда я не знала ещё, что в этой самой первой книге он сдерживался! В каждой следующей он даёт себе всё больше и больше воли - и результат просто головокружительный.
Пересказывать не буду - и из принципа (зачем лишать удовольствия?), да и невозможно это!
Скажу кратко: если хотите узнать, какая настоящая концовка у "Джен Эйр", в чём заключается porte-à-porte в мире Четверг Нонетот, за что Бисмарк рассердился на Гамлета, какие книги любят на досуге почитать в Эльсиноре, что на голову может упасть не кирпич, а рояль, сброшенный неизвестно откуда с десятиметровой высоты (как видите, он не всегдя прячется в кустах), чем действительно неандертальцы отличаются от обычных людей, как можно практически достичь бессмертия, если поклясться не умирать, пока не прочтёшь 10 самых скучных книг из классики, кто такие граммазиты и как с ними бороться, с какими требованиями выступают забастовщики во главе с Шалтаем-Болтаем, что такое юрисфикция (нет, не то, что вы подумали!), для чего нужны сноски в книгах, а также многое другое; если хотите хорошего, умного, мудрого, тонкого и с юмором увлекательного чтения, читайте Ффорде! Не обделяйте себя!


Про русский перевод ничего сказать не могу, но перевод названий, а также статья переводчика (или предисловие?), которую мне присылала [profile] chouaga, многообещающи в хорошем смысле!

Французский перевод сделан очень творчески, переводчица, Roxane Azimi, переводила на французский и Лемони Сникета.

Ну что ещё? Ну вот ссылка на сайт Ффорде:
http://www.jasperfforde.com/

А больше и сказать нечего, только: читайте! 

[info]chouaga , поддержи меня!
[Bad username or unknown identity: ]
fiafia: (Default)

Сегодня, 2 апреля, в день рожденья Ханса Кристиана Андерсена, вернувшись с занятия с датчанином, я дочитала четвёртую книжку Джаспера Ффорде под названием Something Rotten (французскую обложку я уже показывала тут). Счастлива! (Потому что знаю, что есть ещё три, которые я пока не читала.)

А в чём тут серендипийность, я, может, завтра расскажу :о)))

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 24th, 2017 08:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios