fiafia: (biblioteckel_alain_crehange)
Каждый год так! Вот смотрите: в этом году давно запланировано, что я буду в Париже в субботу 22 апреля (и скорее всего до воскресенья не останусь из-за выборов и отъезда Олега).
И в очередной раз не попадаю на пеший поход Passages couverts (он бывает раз в год, я уже несколько лет на него хочу, но всё время какое-нибудь препятствие. Тем кто может и хочет - рекомендую, в других походах по Парижу, организуемых этой ассоциацией, я участвовала - это очень здорово, очень интересно и отлично организовано, см. здесь: http://www.godillot-familial.fr/fr/information/33888/paris-passages-couverts )
Но в этом году он хотя бы не совпадает по дате с Тотальным диктантом, который будет в субботу 8 апреля, в 13 часов, и на который я, увы, в этом году  скорее всего тоже не поеду. См здесь: https://totaldict.ru/paris/?city=111
А прямо сегодня и ещё завтра - в Париже Книжный салон. Я на него тоже не еду, но вот на стенде издательства P.O.L. с 17 до 18 часов сегодня и завтра, в воскресенье, можно встретиться с Егором Граном и Никола Фаргом. Но лучше прийти к 16 часам, чтобы застать Мартена Винклера (а торопиться прийти к 15 часам, чтобы застать Мари Дарьёсек, не обязательно).
Вот информация о Салоне с сайта издательства:

Du vendredi 24 au lundi 27 mars 2017 | Salon
Les Éditions P.O.L au salon Livre Paris

Retrouvez les éditions P.O.L au salon Livre Paris, porte de Versailles à Paris du vendredi 24 au lundi 27 mars, sur le stand M50.

Plusieurs séances de dédicaces avec les auteurs :

Vendredi 24 mars

Rebecca Lighieri : 17h à 18h

Samedi 25 mars

Charles Juliet : 15h à 16h

Marie Darrieussecq : 15h à 16h

Martin Winckler : 16h à 17h

Christine Montalbetti : 16h à 17h

Iegor Gran & Nicolas Fargues : 17h à 18h

Nina Yargekov : 17h à 18h

Dimanche 26 mars

Charles Juliet : 15h à 16h

Nina Yargekov : 15h à 16h

Martin Winckler : 15h à 16h

Iegor Gran & Nicolas Fargues : 16h à 17h

Valérie Mréjen : 16h à 17h

Rebecca Lighieri : 17h à 18h

Salon Livre Paris

Porte de Versailles, Pavillon 1

Boulevard Victor

75015 Paris

Métro : arrêt Porte de Versailles (ligne 12) ou Balard (ligne 8)

Tram : T2 ou T3 (arrêt Porte de Versailles)

Bus : 39 ou 80 (arrêt Porte de Versailles)


А ещё Фарг с Граном будут в Женеве:

Le mercredi 29 mars 2017 | Rencontre, débat
Rencontre avec Nicolas Fargues et Iegor Gran à la librairie Le rameau d'or (Genève)

A l'occasion de la publication de leur livre Ecrire à l'élastique, Iegor Gran et Nicolas Fargues seront à la librairie Le rameau d'or à 18h30.

Librairie le Rameau d'Or

17 Bv. Georges-Favon

1204 Genève

Suisse  022 310 2633


В Бордо:

Du 31 mars au 2 avril 2017 | Rencontre, débat
Emmanuelle Pagano, Nicolas Fargues et Iegor Gran, Valérie Mréjen, Rebecca Lighieri et Nina Yargekov à l'Escale du Livre (Bordeaux)

Escales littéraires Bordeaux Aquitaine
15, rue Professeur Demons
33000 Bordeaux
05 56 10 10 10
contact@escaledulivre.com


В Анси:

Jeudi 20 avril | Rencontre, débat
Nicolas Fargues et Iegor Gran à Annecy

Nicolas Fargues et Iegor Gran invités par René Vuillermoz, à l'occasion de la parution de Ecrire à l'élastique, à Annecy le jeudi 20 avril - rencontre au Bistro des Tilleuls - Histoire de Parler.

Bistro des Tilleuls

13 Chemin de la Prairie

74000 Annecy

А к нам никто не едет...
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
34446058

Напишу про эту книжку прямо сейчас - в обход хронологии (хочу быть первой!) и в первую очередь для [livejournal.com profile] escucha_mi.
Книжка только вышла, прямо тёпленькая - я узнала о неё благодаря оперативной информации от [livejournal.com profile] liveinchina, и при первой возможности бросилась в книжный. Такая стремительность объясняется моим отношением к Егору Грану. Никола Фарга я тоже читала, но знаю хуже - роман One Man Show мне скорее понравился, а другой, Le Beau rôle, скорее нет, и больше я Фарга не читала. Какие между ними отношения, как и почему они вместе сошлись, мне неизвестно, но вот результат - роман в четыре руки (или всё-таки две? Это же не фортепиано, а писательство, одной рукой пишут. Хотя если по клавиатуре стучать...), к тому же роман эпистолярный.
Но по порядку.Read more... )

Хорошего чтения!
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
34446058
Хорошую новость принесла Света [livejournal.com profile] liveinchina ! В пятницу побегу в книжный. Про моё отношение к Грану известно, Фарга я тоже читала и даже в ЖЖ писала. Про этот дуэт, выступающий в жанре то ли эпистолярного романа, то ли подлинной переписки, даже боюсь загадывать, что может получиться... Но не терпится!
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Из ноября вернусь назад, в апрель, и вспомню про прочитанное - Гран!

29436720

А прежде чем говорить о последней книге Егора Грана напомню, что он входит в мой личный короткий список французских писателей, которых я не просто считаю хорошими, а в которых верю, которым прочу будущее и вообще даже в которых вижу спасение и возрождение французской литературы.
Скромно замечу, что многие мои прогнозы относительно популярности некоторых книг и писателей часто сбывались (а если какие не сбывались, так от этого только несостоявшимся читателям хуже, увы), но вот именно с этим списком беда - он не пополняется, а даже становится короче, потому что входящие в него писатели что-то не пишут совсем. Боюсь даже, что Гран фактически единственный, кто продолжает издавать книги - правда всё чаще, к моей радости.
О том, как я открыла для себя Грана тринадцать лет назад, повторяться не буду, у меня много записей под тэгом iegor gran. Единственное, про что напомню, это про то, что он пробовал себя если не в разных жанрах (скорее совмещая жанры), то по крайней в разных формах (и улипизм Les trois vies de Lucie был для меня подарком - я Грана и так уже любила, а у нас обнаруживалось всё больше и больше общего!), но его жанр - это безусловно сатира (и тут наверняка часть проблемы, но я к этому ещё вернусь).
Напомню также о том, что появление моего интереса к Грану никак не связано с нашими общими корнями - когда я читала O.N.G.! , благодаря которому и узнала писателя, я ни на секунду не заподозрила, что он может быть русским. Имя могло бы натолкнуть на мысль, но его транскрипция - фонетически точная, но не традиционная, не рекомендуемая, а  с административно-практической точки зрения неудобная - от этой мысли как раз отворачивала. И в общем он и сам называет себя французским писателем, и он и есть французский писатель, хотя мало у кого обнаружится такой  мощнейший русский и российский бэкграунд.
Но это всё общие соображение, а конкретно про этот роман?
Если Грана называют одним из самых колких и язвительных (caustique - чтобы вы точно поняли семантику, этот французский эпитет из русских писателей лучше всего подошёл бы Салтыкову-Щедрину, но Гран не его ученик) писателей Франции, то для описания его книг лучше всего подходят слова loufoque и déjanté, которые перевести можно, хоть и потеряв часть французского оттенка, словами "чокнутый, тронувшийся, крыша едет, свихнувшийся, спятивший". Французские эквиваленты звучат скорее ласково, чем агрессивно, но внутренняя связь с областью психиатрии остаётся.
Ну а действие "Возвращения из России" начинается в сумасшедшем доме, )


И совсем личное - я писала об этом фейсбуке, пусть и тут будет. Когда я обнаружила последнюю статью из списка (за это самая большая моя благодарность фейсбуку - к тому же ссылку дал поэт и литературовед Андрей Чернов, который в моей ранней юности был почти моим кумиром - вот как ведь всё переплетается!), то вздрогнула, прочитав следующее:

"Мной занималась лучшая ее подруга, Эмма Дмитриевна Шитова, которая сыграла очень важную роль в моем литературном созревании. После папы это второй ангел в моей жизни. Старшую дочь мы назвали Эммой. Так что я рос у Эммы Дмитриевны (...)"

Эмма Дмитриевна Шитова - моя школьная учительница литературы. Я ничего этого про неё не знала и уж конечно о такой связи между собой и Граном подозревать не могла...

fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Известие о смерти Умберто Эко просто обрушилось. Чувствую, как и [livejournal.com profile] hallodri написала: словно потеряла родного человека.
И как-то очень часто я о нём думала в последнее время - его роман "Нулевой номер" прочла в ноябре прошлого года, а вот совсем недавно, в  январе, упивалась "Седьмой функцией языка" (не Якобсона, а Лорана Бине) - эрудированным, парадоксальным, интеллектуальным и хулиганским одновременно романом, где Эко - не просто один из главных героев, Бине его по-настоящему чествует...

Вечером отправились в город за подарком свекрови, пошли в книжный. Увидела De la curiosité Мангеля - давно на неё смотрю, но так много книжек на очереди, всё откладывала. А Мангеля я люблю и читаю, и он из той же породы, что Эко. Купила, людей надо ценить при жизни.


А потом - неожиданность! Вот такая:


Я и не слышала про неё (неудивительно, она только 18 февраля вышла), и не ожидала - La revanche de Kevin вышла меньше года назад. У меня к Грану особое отношение, поэтому схватила, конечно, не испугавшись текста на четвёртой обложки, а он озадачивающий:

«En 1805, Napoléon était un homme. Et même en 1812. À Waterloo aussi, probablement. Ensuite, petit à petit sa composition commence à changer. Il est sans doute déjà moins homme en 1822. Est-il toujours plus homme que femme en 1950, on n'en sait rien, mais aujourd'hui, en 2015, je suis le meilleur Napoléon que vous puissiez trouver. Le fait que je sois une femme à cent pour cent est un détail pour faire braire les imbéciles.»

Книжка с картинками (не только на обложке) - проиллюстрирована Софи Синявской, это тринадцатилетняя дочь Егора Грана. (Ещё у него есть дочь Эмма - она участвовала в другой его книге (которую я не читала)):

).
И как-то мне стало лучше.

* (...) )
fiafia: (Le déjeuner de Marie)

Выудить из прошлого поста общегодовую картинку:

И раздраить её на обложки (чтобы название книжки можно было всё же прочесть). Мне не повторить прошлогоднего обзора по номинациям, будет поштучно, в двух постах, потому что получается длинно - никто столько не прочтёт всё равно, да и боюсь, что текст пропадёт в любой момент.


Последняя книжка, про которую я поругалась, была Барбери, так что продолжать начну с Грана, на котором я застряла, и не случайно. Я ведь его сама (в смысле без всякого влияния со стороны критики или СМИ) десять с лишним лет назад полюбила и всё жду и мечтаю, когда же наконец будет такая книга, что все сразу прозреют и поймут... и каждый раз чего-то не хватает. Вот и теперь... Отличная тема, замечательный замысел - социальная маркировка (по имени в данном случае), интеллектуальный снобизм - плюс оригинальная сюжетная линия с саспенсом. И если до середины книги я верила: вот, вот она та самая книжка Грана, наконец-то! - то потом сатира, в которой Гран так силён, трансформировалась вроде и не в детектив и не в драму... В общем, буду ждать следующего романа.

Дальше - под катом )

Продолжение следует

fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Вчера я написала, что в субботней ночной передаче Рюкье On n'est pas couché одним из приглашённых будет Егор Гран. Я считаю его очень талантливым и достойным писателем, признание у французского читателя - недостаточным, а у российского, судя по всему, невозможным, поэтому его появление в такой популярной передаче с таким хорошим ведущим меня обрадовало. Но передачу я полностью не смотрю никогда - начинается она поздно, идёт несколько часов... Но можно потом в течение недели посмотреть replay, только он в других странах недоступен. Зато в разрезанном на кусочки виде её можно найти во всем доступных местах, так что видео с интервью Грана у нас уже есть.
Я так долго всё обговариваю, чтобы объяснить, что полного представления об участии Грана в передаче интервью не даёт. Интервью в самом конце передачи (потому что иерархия, да, Гран - самый неизвестный (вообще, можно сказать, неизвестный) участник передачи), но нужно поддерживать интерес зрителей, поэтому в ходе всей передачи Рюкье напоминает о приглашённых, задаёт им вопросы, а некоторые участники сами вмешиваются без конца в разговор, так или иначе привлекают к себе внимание (понятно, они же все что-то продают). Я посмотрела вчера самое начало передачи, до первого интервью, и хочу сказать пару слов.
Во-первых, сразу ясно, что встревать в чужие разговоры, кричать, повышать голос, привлекать к себе внимание Гран не будет - это даже представить себе невозможно. Ну, а сам не привлечёшь, кто о тебе позаботится?
В начале передачи есть как бы вводное слово ведущего. Рюкье говорит, но камера не на нём постоянно, а поочерёдно показывает приглашённых. Так вот я даже забеспокоилась - не отменили ли Грана? Потому что его не показывали вообще! Потом я заметила могущий принадлежать ему затылок и успокоилась немного. Потом Рюкье спросил его мнения в связи с одной из позиций своего "флоп-тен", и Грана наконец показали анфас
Следующая часть - приближение к приглашённым и краткое представление. Тут я успокоилась окончательно, потому что Грана показали и назвали по имени. И интервьюеры коротко высказали своё мнение. У Леа Саламе оно было явно положительное (она и так мне невероятно нравится, а тут уж вообще!), у Карона - "положительное, но" (но его мнение меня никогда не интересует, потому что он меня всегда раздражает, просто даже выводит из себя). И вот кстати Даша [livejournal.com profile] escucha_mi вчера спрашивала: "неужели совсем неизвестный?", так Рюкье так ему и сказал (и в интервью опять повторил): у вас уже 11-й роман, издают - значит, читатель есть, но бестселлера нет... как вы с этим живёте? :о)) То есть он ему фактически говорит, что писатель он - неизвестный. А Рюкье - он знает всех, потребительскую конъюнктуру отлично знает, если он говорит "неизвестный" - значит, неизвестный. Гран на всё очень достойно отвечал, но объективной ситуации это не меняет. Я его имя узнала в 2003 году, потому что он был в списке претендентов на премию Ливр-Интер. В этом году его романа нет в этом списке...

Короче, вот интервью, а после него ещё пару вещей напишу.



Пара вещей )
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Вот она серендипийность в её лучших проявлениях!
Не успела я вчера обнаружить новый роман Егора Грана, а сегодня утром отыскать посвящённую книге хронику Клары Дюпон-Моно на Франс-Интер (http://www.franceinter.fr/player/reecouter?play=1064789 с 39:07), как сейчас по телевизору анонс ночного Рюкье On n'est pas couché, и Гран в числе приглашённых (http://www.france2.fr/emissions/on-n-est-pas-couche/diffusions/18-04-2015_321139).
По-моему, это значимое событие. Не с литературной точки зрения - они там часто чёрт знает о каких книжках говорят, а для приобретения известности. Потому что я считаю, что читатель должен этого писателя знать. Нравится-не нравится, любить-не любить - каждый сам решит, но другого Грана у них пока нет  ,может, нескоро появится.
,
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
И ещё из отложенного.
Я уже говорила, что один из моих любимых инстаграммщиков - Сфар. Несколько дней назад у него было такое фото:


Я бы такие стикеры на все книжки приклеивала, прямо даже в комплекте с книгой продавала бы. Но некоторые книги особенно в этом нуждаются. Например, Soumission Уэльбека. Подумав, почему так мало поговорили о книге Уэльбека (что не помешало не читавшим высказаться), и опять-таки - книга Филиппа Валя на фотографии Сфара, вспомнила, что давным давно попросила разрешения у [livejournal.com profile] quichenotte перепостить интересную ссылку, но так этого и не сделала. Делаю сейчас, вот она:
http://www.liberation.fr/societe/2015/01/07/iegor-gran-charlie-hebdo-c-est-un-monument_1175644

Я и не знала, что Егор Гран писал хроники в "Шарли". Собственно, и продолжает писать - в новых "Шарли" они есть.
И хроники (очевидно, часть) были собраны в этой вот книге, вышедшей в 2014 году:


(а когда я пошла на Амазон за этой обложкой, то увидела там такое... такое... Но об этом потом)

И, продолжая разматывать эту нитку, ещё одну книжку покажу.
Не оценить Пьера Дака невозможно, ну, не представляю, как можно оставаться равнодушным. Но оказывается, не все о нём слышали. У меня был пост в [livejournal.com profile] ff_french с его объявлениями: http://ff-french.livejournal.com/25194.html, а недавно и книжка выходила, с иллюстрациями Кабю:



Так что же я увидела на Амазоне? )
fiafia: (biblioteckel_alain_crehange)
А "разговор с Граном" у меня тоже неплохой получился.
Я не хожу в биомагазины - была два раза несколько лет назад по просьбе подружки, впечатлилась и больше не ходила (мне незачем). А вчера после работы зашла, потому что не знала, где ещё купить вот такой продукт:

Общая атмосфэра в магазинах этого типа за годы моего туда нехождения не изменилась, и я вспоминала язвительные слова Грана в адрес тамошних продавцов.

А когда вечером стала дочитывать книжку, то почти сразу наткнулась на такой абзац (подчёркнуто мною):
p. 150
La tranquillité, c'est tout dont a besoin  l'homme quand il prend conscience du cap de la cinquantaine. Une mer d'huile où l'on peut enfin souffler après les tourments et les déceptions de la jeunesse. Une stabilité des idées, avec un but clair, si possible, pour que les convictions se reposent. On a besoin de rails bien droits. C'est l'âge où les grenouilles de bénitier se noient définitivement, où les komsomols deviennent apparatchik, où les femmes se mettent à manger des graines - le premier stade de vieuconisation.

Когда я Филиппу рассказала, он спросил: и ты не отшвырнула книжку?
Нет! Хоть mes convictions ne se reposent jamais, но "рецепт её молодости" - это вам тоже не хухры-мухры, и потребление спецсредств в моём случае связано не с возрастом, а берёт истоки в юности.
Ах, пивные дрожжи, ретинола ацетат на корочке чёрного хлеба и экстрат из мозга крупного рогатого скота в период экзаменационных сессий!
Мазь календула, яблочный уксус и магнезия раз в месяц!
Теперь пивные дрожжи я покупаю в таблетках, в моду вошёл арган, в сумке всегда флакончик с цветочными каплями доктора Баха (у меня Rescue, само собой, 4 в одном), но вот организм просит семян льна. И я их купила, в биомагазине, не чувствуя, что поступаюсь принципами.

А книжка Грана мне очень понравилась, это правда, он высказался о многом, что я так же воспринимаю, но и десятой части вслух сказать не осмеливаюсь. O.N.G. ! ему сошло с рук, после Truoc-nog'а я думала, его  побьют, но вроде обошлось, Jeanne d'Arc fait tic-tac - тоже опасный сюжет, а "Экологию" ему точно не простят - маму с папой вспомнят, а то и покажут, в какой стороне Россия.

fiafia: (Default)

В
сообществе - текст Быкова к "дате" (см.).
А я  дочитываю:

(Iegor Gran L'écologie en bas de chez moi)
fiafia: (Default)

Не успели мы ещё прочитать всё, что хотелось из вышедшего в осенний ("главный") книжный сезон, как подоспел второй по значимости, "новогодний", январский (ещё будет третий, перед началом летних каникул и отпусков, но он меня как-то меньше затрагивает).
Сегодня принесли новый номер Lire, а в нём хорошая новость - выходит новый роман
Егора Грана L'écologie en bas de chez moi.
Выходит в начале февраля, на Амазоне ещё нет обложки, но издатель у Грана тот же, P.O.L., так что легко представить, как будет выглядеть книжка. Как-то так, только название другое:



(не обращайте внимания: это суперобложка, под ней книжка такая же беленькая. А что картинка большая - так иначе названия не прочесть... Ну, и вообще, она несколько особая по сравнению с другими книжками Грана - см. немножко здесь.)


А эти я вам показываю, чтобы до 3 февраля зря времени не терять (есть ещё другие романы, но я их не читала, поэтому честно не показываю).
По-моему, если в начале года выходит диск Жюльет и роман Егора Грана, то год начинается хорошо. Вот ещё бы Эглофф подтянулся...

fiafia: (Default)



Егор Гран входит в (довольно ограниченное) число современных французских писателей, на которых я возлагаю самые большие надежды, а посему внимательно слежу за выходом новых книжек и всё читаю.
Правда, на сегодняшний день я не все его романы читала - имя Грана стало мне известно в 2003 году, я прочла O.N.G.!, с тех пор читала всё, что выходило, но вот до вышедших ранее O.N.G.! романов Ipso facto, Acné festival, Spécimen mâle пока что не добралась.

На русский язык Грана, кажется, так и не перевели - и сейчас, быстренько поискав, я обнаружила только специально написанный для журнала "Сноб" рассказ, прочитать который не-подписчикам "Сноба" невозможно. Рассказ написан был по-французски и переведён на русский переводчиком, не самим автором, хотя "Егор" - не просто русское имя, и Гран не просто русского происхождения, русский язык у него родной. Мне тут могут заметить, что товарищ Макин тоже свои романы не сам перевёл - не будем смешивать божий дар с яичницей, Гран пишет по-французски гораздо лучше Макина во всех отношениях, ну а уж по-русски говорит не хуже - хотя по-другому,  наверняка. Парадокс тут, правда, в том, что Макина переводили, а Грана - нет, хотя как писатель последний не на один порядок выше. А уж с точки зрения маркетинга продавать книги Грана в России тоже, наверное, легко. Только вот он сам, думаю, с таким маркетингом не согласен. Хотя куда денешься - вся та немногая информация, которая попадалась мне  о Гране на русском, начиналась с объяснения, чей он сын.

Да и в 2003 году, когда я, уже прочитав его книжку, слушала интервью с ним по радио (книга была претендентом на Ливр-Интер, всех претендентов интервьюировали, а я была членом жюри и проявляла повышенное внимание - я, кстати, не знала до того интервью, кто он, ничего про автора не знала и не думала, что он "русский-русский": во-первых книга явно написана французом, во-вторых - какой бы русский транскрибировал имя "Егор" как "Iegor"? написали бы "Egor", оно и для административных демаршей удобнее, хотя "Iegor" куда точнее и правильней), журналистка Эва Беттан пыталась поговорить с ним о его происхождении (не называя фамилий родителей - это не из какого-то особого целомудрия, просто тут во Франции эти фамилии широким и даже не очень широким массам ни о чём не говорят), но сам Гран сразу же сказал, что считает себя французским писателем (забегая на несколько лет вперёд, скажу, что когда я подошла к нему на Парижской книжной выставке, чтобы "выразить и засвидетельствовать", он сказал по-русски буквально несколько слов, дальше мы говорили про книжки по-французски -  это всё же было немного странно, но будем считать, что это из уважения к моему мужу, который по-русски не говорит). 
Позиционируя себя как французского писателя, Гран абсолютно прав. Разумеется, никакого "отречения" от родителей - просто невыносимо, наверное, всё время называться "сыном такого-то", когда ты и сам писатель, идущий своим путём. Я думаю, что пройти этот путь он хочет самостоятельно. К тому же и по тематике его литература - именно французская. Но это не совр. фр. лит-ра, к тому же Гран выбирает непростой и неблагодарный жанр сатиры, хотя опять-таки ограничить его творчество одним  этим жанром нельзя (но всё же он у него любимый, даже где вроде и нет его, всё равно просвечивает).

Итак,  первый прочитанный мною роман ( O.N.G.! ) - сатира, невероятно смешной и невероятно страшный рассказ о некоторых не слишком гуманных событиях в очень гуманитарных организациях. Ну да, это ещё не литературное совершенство, но роман показался такой свежей струёй, я давно убеждена, что именно сатира - не хохма! этого тут хватает - должна вывести совр. фр. лит-ру на какой-то качественно новый уровень; и языковые находки (он там отчасти новый диалект создаёт) у Грана интересные - на мой взгляд, книга заслуживала почти первой премии. Подавляющим большинством членов жюри книга была отброшена первой (из десяти кандидатов). Я чуть не расплакалась. На самую первую премию у меня был другой кандидат, но тем не менее я никак не ожидала такого неприятия - а это было именно неприятие (а не "по сравнению" с остальными). Тогда же я поняла, что писательский путь Егора Грана как французского писателя будет не прост - в России будут в хвост и в гриву поминать родителей, а во Франции судят сатиру на premier degré, как реалистическую литературу. (Некоторое время назад я
вспоминала про этот роман как провидческий в связи с известными событиями на "Зоевом ковчеге".)

А Гран решил свою как французского писателя жизнь осложнить - следующий его роман назывался Le Truoc-Nog, и это уже не просто сатира, это антигонкуровский памфлет. Посягнуть на такой институт! То есть Гонкуровский комитет и премию многие критикуют, но вот чтобы так... Гонкуровской премии у Грана не будет никогда (зато вот у Макина есть...).

Следующим романом был Jeanne d'Arc fait tic-tac - опять сатира с элементами памфлета про французский анти-американизм. Сжав пальцы в кулаки и закусив губу, я ждала, когда Грану как французскому писателю сами французы припомнят его славянские корни (да ещё и папу с мамой заодно :о)) - потому что опять-таки сами французы про свой анти-американизм (имеющий часто именно те примитивные формы, о которых пишет Гран) могут поговорить и над ним посмеяться, но они согласны на хохму, не на сатиру! Сатира воспринимается как агрессия, а агрессию, исходящую от чужака, объяснить легче лёгкого.

Потом был Les Trois Vies de Lucie - этa книга не для широкого читателя, читать её не так уж легко, но она всё же виртуозна. Это улипийская книга Грана, "ограничение" там нехилое. Страницы первой части и второй собираются вместе в третью (которая так и называется Ensemble) - первая часть становится левыми, чётными страницами, вторая - правыми, нечётными, в итоге имеем три разных истории. Тут нет ещё перековских высот, забыть про форму не удаётся, но тем не менее это заслуживающий внимания и вызывающий восхищение литературный экзерсис.

И, наконец, Thriller. Как видите, жанр попал в название, поэтому жанр я вам определю сама: "Как Егор Грaн решил поучаствовать в совр. фр. лит-ре".
Это действительно на первый взгляд может показаться совр. фр. лит-рой (кстати, действие в Калифорнии вроде происходит, но весь декор и персонажи - типичнейшая совр. фр. лит-ра) - но если приглядеться, то тут и начнёт просвечивать сатира, да и улипийность некоторая тоже проявляется.
Исходный момент - пустяк, но он раскручивается и накручивается. Повествование поочерёдно ведётся от лица разных участников истории (как здорово передана манера выражаться, стиль действительно меняется; как здорово он подмечает мелочи!) А улипийность тут - в соотношении воображения и логики. С одной стороны: воображению - полная воля, так что всё доводится до абсурда. С другой - это доведение до абсурда строго следует законам логики. То есть выходит так, что следование законам логики приводит к абсурду, поэтому прежде чем противопоставлять, как принято, абсурд (анархию) и логику (организацию), надо сто раз подумать.

Этот роман Грана лучше предыдущих оценивался критикой, и вообще критики было больше. Я всё же думаю, что если и необязательно читать книги Грана по порядку, то начинать с него тоже, может быть, не стоит (потому и устроила такой обзор). Я бы начала - как я сама и начала - с O.N.G.!

В этот раз критики про Грана написали больше обычного и так часто цитировали начало его романа, что я подумала - а вдруг когда-нибудь оно войдёт в число знаменитых инципитов? Поэтому не буду и я вас его лишать. Итак:

C'est par la salade que tout commence. Une salade au saumon, cuisinée par Suzanne...

O.N.G.!

Nov. 5th, 2007 12:47 pm
fiafia: (Default)
Я долго сомневалась - писать об этом или не писать. Но решила всё же - всё равно ведь вспоминаю каждый день. Сейчас во Франции все выпуски новостей начинаются с информации об арестованных в Чаде членах ассоциации "Ковчег Зое". История эта неясная, рассказывают нам не всё, чем больше рассказывают, тем непонятнее. Но совершенно однозначно, что "во благо" и "с наилучшими намерениями" через какие-то моральные понятия явно переступили, не сильно задумавшись.
А вспоминаю я в связи с этим про вышедшую в 2003 году в хорошем издательстве P.O.L. книжку Егора Грана O.N.G.!


Про Грана недавно
вспоминала [profile] callasfan, в связи с другой книжкой (по-своему тоже именно сейчас актуальной - лауреат гонкуровской премии станет известен буквально через считанные минуты), а я всячески поддерживаю Грана, потому что верю, что будущее и, не побоюсь этого слова, спасение совр. фр. лит-ры именно в таких текстах, в частности в жанре сатиры.
Но я сейчас не о литературных достоинствах и недостатках книги Грана. Одним из основных и серьёзных упрёков, брошенных ему непочитателями, была сама тема. Что нельзя сатиру - о святом и благородном. Что нельзя бросать тень, даже вот так, через литературу, на людей, несущих свет, добро, избавление и всеобщее счастье (о том, что понятие счастья не может быть универсальным, оппоненты забывали, но это мелочи в таком споре - а на самом деле аргумент в пользу Грана). Несостоятельность подобной критики и тогда была очевидна, ну а  время и история опять дали ответы на все вопросы.
Поэтому я хочу напомнить или просто показать вам эту книгу и искренне посоветовать прочесть. Она небольшая, времени чтение займёт немного, имеется и недорогое карманное издание:



Есть над чем задуматься, есть над чем посмеяться и из-за чего вздроогнуть, есть где испытать собственные знания французского, плюс откроете интересное, стоящее, необходимое и некоторым образом уникальное имя в современной французской литературе.
fiafia: (pic#)
И сошлись они втроём. Вышло совсем случайно. Вот уж всем серендипитям серендипити.





Почему сошлись? Павлофф – «мой» лауреат премии Франс Телевизьон 2005 года. А Гран и Пежю – кандидаты «моего года» (2003) премии Ливр-Интер, в трудных условиях Пежю тогда стал лауреатом.
А одновременно они оказались в моём доме случайно.
Я была рада, что Павлофф получил премию за «Мост Ран-Мозитар». Жаль только, что это была премия Франс Телевизьон. Они своих лауреатов слабо рекламируют потом, это не Ливр-Интер, и за это обидно. Но библиотекарше нашей я, конечно, все уши прожужжала. Книгу она купила, и сказала, что читатели довольны. И потому даже купила ещё одну, эту самую «Хиросиму», предоставив мне почётное право стать первым читателем.
В тот же день она вдруг вспомнила, что я много месяцев назад записалась в очередь на Пежю, но так его и не получила. А сейчас книга как раз в библиотеке – лови! Я поймала.
Книгу Грана я купила. Верю я в него. И к тому же обидно, что не смогла за него постоять на том же Ливр-Интере. И новые книжки его покупаю.


Книга Павлоффа (Après moi, Hiroshima) мне понравилась. Меньше, чем «Ран-Мозитар», но хорошая книга, на мир он смотрит, а не в зеркало на собственное отражение. И вопросы сложные и даже страшные задаёт. Если можно только одну прочесть – читайте «Ран-Мозитар». Но надо бы всё же и другие. Хотя бы те же Matins bruns, про которые все слышали, но все ли прочли? А вообще-то он «классифицируется» как автор детективов.

Пежю (Le rire de l'ogre) меня разочаровал. Разочаровал бы меньше, если бы книга была плохой от начала до конца. Так нет – начало, первая часть, замечательное, пронзительное, настраивает на очень серьёзный уровень разговора. А потом - всё. Такое впечатление, что он сам про начало забыл. Использует какие-то крупицы, кажется, что сам не знает, ни про что собирался писать, ни что дальше будет. Еле-еле дождалась конца.

От Грана (Les trois vies de Lucie) не знала, чего ждать. В коротенькой заметке в «Телераме» роман назвали «улипийским». Конечно, я понеслась покупать. С точки зрения формы – снимаю шляпу. И замысел, и, главное, осуществление – мастерские! А вот содержание... Замысел-то хороший. Но читать иногда трудно. Иногда просто запутываешься, кто что говорит, есть явные просчёты (из-за требований формы), хотя имеются и совершенно превосходные моменты – одни и те же слова и фразы произносятся в разных вариантах разными людьми и смысл обретают иногда прямо противоположный. И это действительно вполне по-улипийски.
Кстати, авторские права на издания Перека принадлежат одному из моих любимых издательств, P.O.L., которое издаёт Грана.
Опять-таки кстати: на сайте P.O.L. выдержки из двух статей литературных критиков уважаемых изданий - статья в Монде называется Lucy in the sky, а в ФигароLucie dans le fiel. Каламбурно-аллюзионных названий статей во французской прессе – пруд пруди, очевидно, во французской журналистике это дурным тоном не считается. Но когда такая оригинальность выдаёт на самом деле стандартность мышления – это практически сюжет для нового романа.

А содержание книг я не люблю пересказывать, о будущих читателях радею. Ну а здесь я начинающая, меня никто не читает, так что и ни к чему. И вообще это всё, чтобы с чего-то начать.

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 09:55 am
Powered by Dreamwidth Studios