fiafia: (Le déjeuner de Marie)

24892919

Как мы его ждали! И разговоры о смене издательства (почему, что произошло? она так клялась в верности Вивьян Ами, а теперь вот... кто прав и кто виноват?) не могли омрачить этого ожидания. Тем более, что с Фред Варгас - как с Джаспером Ффорде: никто и представить не может, куда занесёт её воображение (только она может, как в этом романе, соединить в одном повествовании Исландию и Робеспьера с Дантоном, не говоря уж о провинциальных французских деревушках), но при этом знаешь, чего ждать. И хоть мне любопытно, что она всякий раз придумает, и хоть это детектив - то есть надо ждать развязки, пытаясь её угадать (безнадёжно!), всё-таки это не самое главное, на самом деле мне почти всё равно, "кто убийца", потому что Варгас fait du Vargas, и этим мне интересна - мне нравится её стиль, дотошный интерес к невероятным деталям (в этой книге она на странице 339 практически даёт определение собственному письму: "Attirer l'attention sur la dignité souriante des petites choses, infimes et négligées"), эрудиция, читала бы и читала, без конца.
То есть разочарования вроде и быть не может. И тем не менее должна сказать, что этой последней книгой я разочарована (почему, что произошло? я клялась в верности Фред Варгас ещё двадцать лет назад, и ни разу не изменила, всех уговаривала её читать, когда никто о ней и не слышал, а теперь вот... кто прав и кто виноват?)

Несмотря на то, что сюжет мне вроде и не особо важен (хоть и любопытен), тут он кажется слишком сложным, навороченным и неправдоподобным. Начинаешь путаться, некоторые персонажи довольно невнятны, и книга в результате кажется слишком длинной - и уже хочется, чтобы она закончилась наконец (а обычно ведь мечтаешь, чтобы никогда не заканчивалась!)
И да, Варгас fait du Vargas, но иногда кажется, что она сама на себя пишет пародию.
Кстати, о пародии. Прочтите три отрывка и определите, где текст Варгас, а где пародия. Мне кажется, что всё-таки можно опознать, я выбрала к тому же нейтральные куски, и без известных имён, но уверяю, что во время чтения у меня даже чувство неловкости возникало иногда.

Отрывки )



Такое же чувство неловкости, как во время передачи Бюнеля, где она была гостьей, когда роман только вышел. Ей дали слово - и она говорила и говорила, пытаясь объяснить, как вроде бы ниоткуда рождается книга, и никто её не прерывал - я впервые видела, чтобы кого-то оставляли одного говорить так долго, но понимаю, что как было прервать? С одной стороны, это был поток сознания, который прерывать нельзя, а с другой, и страшно - казалось иногда, что она почти теряет голову. Я отнесла это на тот счёт, что она непривычна к телевидению - интервью в печати нечасты, но бывают, а вот по ТВ я, кажется, впервые её вижу. Но когда я читала книгу, эту передачу вспомнила не раз и не два.

В общем, если будет ещё книга, я её прочту, а как там дальше пойдёт...

Но моё мнение - только моё мнение. Так, например, в высоколобой передаче Le masque et la plume на Франс Интер все критики единодушно были в восторге от романа, называя его чуть не самым лучшим из всех (а предыдущий, L'Armée furieuse, называя неудачным и провальным - я бы этого точно не сказала). Я Варгас всё-таки нежно люблю (хоть слукавить и не могу, если книжка не понравилась), поэтому предлагаю всем: прочтите и решите сами!

fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Вместе с ранее упомянутой книжкой Амазон предлагает купить последний роман Варгас Temps glaciaires, который я как раз читаю (и очень надеюсь закончить в выходные: на неделе получается читать так немного, что это вредно и для читателя и для книжки).

Несколько лет назад, читая La carte et le territoire Уэльбека, я обнаружила, что мне в той книжке можно было не только читать про карту и территорию, но и "гадать" - вернее, удивляться географическим в первую очередь совпадениям и узнаваниям.
Совершенно неожиданно и роман Варгас  повернулся ко мне географической стороной.
То, что для парижских писателей наш департамент Луаре служит натурой для французской глубинки, я давно убедилась - не помню точно, в каком романе, но стопроцентно это была именно Варгас, что-то такое было в Монтаржи - едва больше ста километров от Парижа, дачные места для многих парижан, но уже глубинка (и как правильно писать название этого далёкого города, никто и не знает).
А в новом романе - прямо бальзам на душу:
"Dans une lettre au préfet, ce président demande que l'on confie à l'aubergiste le relais de poste de… Danglard frotta son front, puis se redressa et avala une gorgée de vin blanc. — De Château-Renard, dans le Loiret, compléta-t-il d'une voix brève avec soulagement."
И дальше:
"Si Froissy perd la lignée à Château-Renard, elle pourra aller voir du côté des plus grosses cités qui s'industrialisent alors aux environs, Orléans, Montargis, Gien, Pithiviers ou, plus modestes, Courtenay, Châlette-sur-Loing, Amilly."

Провинция, деревня - кто знает, что за места и кому интересно? А я знаю, знаю! Все названия знаю, везде была и бываю, всё отзывается и вспоминается! В Шаторенаре мы жили несколько лет (и с почты Шаторенара, чтобы уж оставться в контексте, мною была отправлена первая, наверное, в истории этого почтового отделения телеграмма в Россию - которая стала последней в моей жизни телеграммой, да и вполне возможно последней в истории этой почты тоже: был уже 1997 год, и откуда-то из недр почты выудили очень древнего дядечку - новое поколение почтовых работников отправлять телеграммы уже не умело). В родильном отделении больницы Амийи родился мой младший сын... Я очень люблю тот "деревенский" период моей французской жизни, даже иногда ностальгирую по нему. Кстати, когда мы жили в Шаторенаре, мне этот городок иногда казался нереальным - ну, словно я в романе живу. Сначала я соотносила это с Флобером - потому что именно там впервые побывала на comice agricole. Теперь прибавилась Варгас (и это совпадение куда более точное, конечно).

Хоть я и люблю читать книжки в сопровождении географических карт, но в географии я невероятно слаба - слабость эту компенсирую любовью к топонимике. Названий знаю кучу, каждую неделю накручиваю сотни километров, но на контурной карте правильно расположить географические пункты не смогу. Так что пусть карта будет настоящая. Для меня она - как открытка самой себе из прошлого. Ну и если кто Варгас будет читать, тоже может пригодиться.

Akène

Jul. 6th, 2011 04:03 pm
fiafia: (Default)
Скорей в блокнотик, чтобы не забыть:


http://fr.wikipedia.org/wiki/Ak%C3%A8ne

Статья в русской Википедии называется так же, как одноимённая и указанная в библиографии статья БСЭ, "Семянка".
Зато вот у Брокгауза и Эфрона она называется "Ахениум".

Вот что вы вставите в разговор,  "семянку" или "ахениум"? Совсем разный имидж у говорящего...

Это вот, кстати, тоже ахениум:


И это тоже (на клубнике):


Скажете, что это в школе проходят по ботанике? Я слаба в ботанике, и с учителями мне не повезло, особенно с последней - у неё были явные отклонения в психике, а нас с подружкой Людой К. она просто ненавидела... Люде совсем не повезло - обе её дочери учились в той же школе у той же учительницы.
Скажете, что меня занесло куда-то и пишу не пойми что? Это наверняка действие ахениума, можно даже как тэг для ЖЖ использовать.
 
А всё с того, что я взялась читать последнюю Варгас . Не последнюю роль в этом сыграл не знакомый мне [info]phil_pokrovsky, хоть ему об этом и неизвестно :о))
 
fiafia: (Default)
Дочитываю последние страницы Пастуро - столько совпадений, столько совпадений, что просто слов нет! Про интересности и говорить нечего...
Но я не за этим. Принесли «Телераму», а там рецензия на новый роман Варгас:


Fred Vargas L'armée furieuse

Я подумала, что в четверг должна быть в Орлеане, вот я её и куплю, а она, оказывается, только 18 мая выходит.
fiafia: (Default)

А читала я на природе последний роман Варгас. Читала, кстати, вслед за "Миллениумом-2" - довольно тяжело читать два детектива подряд, оказывается.


Читала почти неделю - но это потому что читать я могу только вечером, а вечера на природе короткие: с освещением проблем нет, но быстро становится прохладно и хочется залезть в спальный мешок, а там мне читать неудобно. Правда, на природе выходило немного почитать и рано утром.
Впрочем, я уже неоднократно говорила, что Варгас и не хочется быстро прочитывать, потому как сюжеты в её книгах для меня не главное, так что это вроде не беда (правда, не смогла дотерпеть до возвращения домой и  последние десять страниц дочитывала в машине - чего со мной никогда не случается, я в машине не читаю никогда, из солидарности. Довольно глупой, кстати - когда я сама за рулём, мне всё равно кто там чем занимается, пусть только радио мне оставят.)

Итак, сюжет, конечно, не главное, но...
Эта последняя книжка Варгас - слишком (в значении "излишне") варгасовская. Постоянным читателям Варгас известно, что сюжеты у неё часто закручиваются почти из ничего (всегда привожу в пример Un peu plus loin sur la droite), а она всё же виртуозно сводит все концы с концами. Виртуозно - но, конечно, со скидкой на литературу. В Un lieu incertain связывание концов показалось уж слишком притянутым за уши (или за волосы, а то и за ноги). К тому же в завязке-развязке большую роль играет один лингвистический (с опорой на фонетику, орфографию и системы письменности) момент, который мне кажется не то что неправдоподобным, а просто-таки невозможным. ... И больше ничего сказать не могу, будет спойлер :о((
Другая чисто варгасовская литературная черта - персонажи. Странноватые, по-особому разговаривающие... Я очень люблю - к тому же я уверена в непридуманности, я сама таких разных людей встречаю, с такой неожиданной стороны открываю давно знакомых. Это не придуманность, а смещение акцентов и особая система ценностей и приоритетов. Но и тут вышло как-то чересчур.
В общем, на этот раз для этого романа и Варгас достался  придуманный по случаю жанр: "Сказки южных славян". Ничего обидного, я давно уже говорила, что детектив и есть сказка для взрослых , там одни и те же законы (и успех Роулинг, кстати, возможно связан с тем, что в её книгах одинаковое место занимают детективный и сказочный элемент. То есть там даже основной элемент детективный, а средства не только чисто детективные (которые по сути сказочные), но и чисто сказочные.) Но это, конечно, не самый лучший роман Варгас. Предыдущий, Dans les bois éternels, был таким мастерским, виртуозным и многообещающим, что за нынешний почти обидно. Тем более, что он с первой недели занимает верхнюю строку в "списках продажности".

На "Однокнижниках" я поставила роману 3/5, что соответствует оценке "I liked it", но остаётся всё же не самой высшей оценкой.
Вспомнила, что в "Телераме" сразу после выхода книги рецензия была очень хорошая, с максимальной оценкой, решила её найти и перечитать. Вот она, если кому интересно:
http://www.telerama.fr/livres/fred-vargas-un-lieu-incertain,30630.php
 
Хотя никакого "решайте сами" тут быть не может - любители Варгас всё равно ведь книжку прочтут! :о)))

fiafia: (Default)


Как и намеревалась после фильма , перечитала варгасовский Pars vite et reviens tard, вернее, на этот раз прочла по-русски изданный "Иностранкой" перевод [info]fringilla_pinso - Уйди скорей и не спеши обратно.
И сразу хочу сказать громкое "Молодец!" Оксане.

 

 


fiafia: (Default)

Я искала на сайте www.viviane-hamy.fr картинку для постинга, а наткнулась вот на что, спешу поделиться:

Un Prix anglais pour Fred Vargas !!

Fred Vargas a été récompensée par la Crime Writers Association en Angleterre pour son livre DEBOUT LES MORTS, publié sous le titre "THE THREE EVANGELISTS" par Harvill Secker en janvier 2006.

Elle a reçu le prix, Mention Internationale, le 29 juin à Londres, alors qu'elle concourrait aux côtés d'Andrea Camilleri, Yasmina Khadra, Dominique Manotti, Håkan Nesser, Rafael Reig.

Ce prix a été fondée en 1953 et a récompensé les auteurs les plus connus comme John Le Carré, Agatha Christie, Ruth Rendell, Ed Mc Bain, Ian Rankin, P D James, Patricia Cornwell, etc.

Pour plus d'informations : http://www.thecwa.co.uk/daggers/2006/international.html

fiafia: (Default)

 

Я всё же напишу о пока что мною лишь упомянутой последней книге Фред Варгас. Я столько о ней говорила и писала за последние лет двенадцать, полюбив её с самого начала! Хотела написать «полюбив и поверив», но это неверно. Там не надо было верить, там сразу было ясно, что это настоящий автор, всё было заявлено, ошибки или случайности быть не могло. Последняя книга появилась в книжных 3 мая, сейчас она уже на первом месте по продажам, поэтому вы можете купить её даже в супермаркетах. Я стараюсь не покупать книги в супермаркетах, предпочитаю настоящие книжные магазины, но проходя с продуктовой тележкой мимо стенда с «Первой десяткой», радуюсь торжеству справедливости.

 

Одна моя подруга, начав читать (благодаря мне – с гордостью говорю!), а потом даже больше, чем просто читать, Варгас, сказала мне как-то, что вот в романе А ей сюжетная линия нравится больше, чем в романе В. Она, наверное, права, только я читаю Варгас не так. Мне соверешенно не важно, что это детектив. И для меня абсолютно никакого значения не имеет, с чего там всё начнётся и куда повернёт (потом всё-таки любопытно, чем закончится  - закон жанра, и Варгас его соблюдает). Но я просто сгораю от нетерпения, чтобы снова, в который раз восхититься тем, как она это расскажет, какие детали заметит, что ещё придумает, что новенького я узнаю, как и где она надо мной подшутит. Поэтому я всегда медленно-медленно-медленно начинаю читать каждую новую книжку  Варгас (потом всё идёт быстрее и быстрее – говорю же, закон жанра).

 

В стиле Варгас  пишущей очень хорошо узнаётся Варгас говорящая. А, как я уже сказала, именно сама Варгас мне и интересна в первую очередь (сюжет и герои – потом). Я всегда так думала, а тут в недавнем интервью услышала, что она думает об этом сама.  Услышать Варгас доводится нечасто, о себе она говорить не любит, о собственных книгах говорит, как бы извиняясь за несерьёзность жанра, за то, что столько внимания привлекает её литературное творчество, которое сама она по-прежнему воспринимает как досуг и развлечение. Так вот, она – сама! – высказала (можно, я не буду употреблять модное на родине слово «озвучила»? меня от него подташнивает) эту же мысль - что сюжетная линия заботит её не слишком (если честно, она вообще сказала « Je men fous »), что себя ощущает автором детских сказок. А интересно ей играть с банальными вещами (=жанровыми клише), доводя их некоторым образом до крайности, а потом смотреть – что с ними будет? Выдержат или рухнут? Ведь если в течение стольких десятков лет держатся – это неспроста? И ещё очень важны для неё звучание текста, музыка слов - именно поэтому, например, она отказалась писать для Режиса Варнье сценарий фильма по своему роману Уйди скорей и не спеши обратноPars vite et reviens tard, а готовый сценарий читать не стала. (Я, кстати, совсем не представляю Жозе Гарсиа в роли Адамсберга. Сама Варгас, как выяснилось, тоже.).

 

Вы знаете из прежних книг Варгас, что некоторые альтистки никогда не вызывают сантехников, каким увлекательным чтением являются каталоги, как звучит météo marine, где живут четверо «евангелистов», как увлекательно следить, идти по пятам за совершенно неизвестными вам людьми и так далее.

В новой книге Варгас есть привидение, в команде Адамсберга появляется новичок, говорящий александрийским стихом (подлинный и лже-Расин, есть там и Гюго и Корнель), про самого Адамсберга становится известно, что, несмотря на фамилию, он уроженец Беарна, а в свином пятачке, оказывается, имеется косточка в форме сердечка. Про другие невероятные (но достоверные) подробности животной анатомии я умолчу, а вот некий средневековый текст полностью придуман самой Варгас, хотя в это трудно поверить.

Да, мелькнёт несколько раз один из «евангелистов», Марк. Это – мир Варгас и мир глазами Варгас. Мне нечего тут больше добавить. Если знаете и любите – поймёте, о чём я. Если не знаете – откройте для себя, совсем не знать Варгас - это потеря. Если не любите... увы, но nous n’avons pas les mêmes valeurs. :о))

 

Хочу только напоследок ещё раз сказать о фонетической стороне текста. Выше про это упоминалось – сама Варгас говорит скорее о выборе слов и – важно! – звучании этих слов. Я же хочу сказать о ритме её прозы. У Варгас я его слышала и чувствовала всегда (но вы не удивляйтесь, ритмическая организация текста – одна из тех тем, к которым я особенно неравнодушна), но в этом романе – особенно. В нём явнее и уловимее ритмообразующие слова, намеренно повторяющиеся синтаксические структуры, всегда узнаваемый язык Варгас (прочувствовать который удобнее всего в её «трактатах») в этом последнем романе становится особенно варгасовским.

 

Всё, хватит, читайте!!!

fiafia: (Default)
Со вчерашнего дня читаю новый роман Варгас, Dans les bois éternels. Чувствовала себя по-идиотски, но рванула покупать его в день выхода.

Читаю нарочно медленно-медленно, хоть это и детектив. Ничего детективного пока не начинается, но мне всё равно, я ведь Варгас люблю не за детективные сюжеты, а за внимание к деталям, за эти якобы prises de tête вроде бы на пустом месте, за это воображение, за то, как она мыслит. Так мне хорошо с ней поговорить.
И я так счастлива, что люблю её уже много лет, с самого-самого начала!

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 01:24 am
Powered by Dreamwidth Studios