fiafia: (Default)



Вчера  был показан последний фильм в рамках нашего фестиваля. Церемонии не было - было просто прощание и самый прекрасный фильм фестиваля, "Путешествие с домашними животными".
Пересказать его просто, что, собственно, и было сделано в программке, я бы тоже могла рассказать - чуть иначе, но могла бы, но этого совсем не нужно, потому что не хочется разрушать поэзию фильма Веры Сторожевой. С его ритмом, светом, мелодией. Невыразимо прекрасное - невозможно глаз отвести, всё хочется смотреть ещё и ещё - и всё время разное лицо (лик!) Ксении Кутеповой!!!  Грустный (хоть и есть чему улыбнуться) и светлый фильм, всё на полутонах и пастелью, но просто душу переворачивает. Я была просто счастлива.

До и после фильма я не только в очередной раз поговорила с президентом зрительской ассоциации Citizens Carmes и организатором фестиваля Николь Миго, но и по-настоящему с ней познакомилась. Она мне сказала, что этот фильм - её coup de coeur, но многим он не нравится. Я об этом судить не могу, хотя почитала рецензии российских критиков, упрекающих фильм в экзистенциальности и красивости при недостаточности глубины - им не нравится. Мне же смотреть его было хорошо, и подумать я о стольком смогла! Я бы даже сказала, что не посмотреть его - это точно что-то пропустить в современном российском кино.

fiafia: (Default)

Как я говорила, в отличие от первой фестивальной недели на этой неделе у нас идут три русских фильма, выходивших в прокат во Франции.

Я ещё (технически) имею возможность посмотреть  "Лунные поляны" и "Все умрут, а я останусь" , но пока не решила, хочется ли мне этого. (Филипп смотрел вместе со мной "Одну войну", "Заказ", "Царя" и знает, что я в одиночку ходила на "Палату номер шесть" и параджановский Je suis mort dans l'enfance, поэтому когда я ему сказала, что возможно пойду на Ils mourront tous sauf moi, он не удержался от комментария насчёт присутстивия слова "смерть" в названиях, не говоря уж о содержании русских фильмов. Так оно и есть на самом деле, у русского кино здесь именно такой имидж, поэтому я и говорила, что полезны на фестивалях лёгонькие и большой художественной ценности не имеющие фильмы типа "Питер ФМ" и "Плюс один". Филиппу я, правда, сказала, что в прошлом у советского зрителя представление о французском кино было аналогичное с точностью до наоборот: у поколения наших родителей оно состояло из Луи де Фюнеса-Алена Делона-Бельмондо, а у моего из Ришара-Депардьё-Нуаре (все только в комедиях) плюс Анни Жирардо форева (по моим наблюдениям, мало кто из французов её любит, а теперь уж - мало кто помнит, а для скольких советских женщин она была воплощением женского идеала!) )

А вот "Царь" сразу было решено смотреть, что мы вчера и сделали всем семейством.



Если одним словом, то фильм скорее понравился (хотя есть кое-какие противоречивые чувства). Совсем не знаю, кто этот оператор с нерусским и нефранцузским именем, но - Мастер. Всё, что касается визуальной стороны - замечательно, продумано, сильно. Всё замечательно - режиссёрское построение фильма в целом и кадров по отдельности, работа художников, выбор актёров, сценарий. Проблема тут только в том, что тем, вопросов, дилемм сценарий этот ставит множество, аллюзий (не очень скрытых) и параллелей - масса. Но действует это всё по законам блокбастера - то есть если вам вроде и не выдают ответы на эти самые вопросы, то всё-таки почти. То есть вам оставляют небольшое пространство, чтобы подумать и поразмышлять, но в принципе всё уже предпожёвано и предподумано, зрительская интеллектуальная работа - почти формальность (тут и выявляется преимущество камерных авторских фильмов, когда кажется, что автор ищет ответы одновременно со зрителем,  и видишь, что не все нашёл - хотя сравнивать "Царя" с той же "Одной войной", например, некорректно). Именно поэтому, на мой взгляд, остаётся ощущение неполной задействованности блестящего Янковского - он даёт фильму свой лик и голос, но играть ему почти нечего.
Что касается второго главного актёра в фильме, другой стороны в этом противостоянии (см. отлично сделанную афишу), я немного опасалась. Я знаю Мамонова давно - нет, не так: я довольно хорошо помню начало его карьеры, музыкальной, актёрской, я бы даже сказала, театральной. Да, я уже являюсь носителем исторической памяти и в очередной раз je vous parle d'un temps que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaître, потому что я видела в театре пьесу "Лысый брюнет", от которой и записи не осталось. За дальнейшей карьерой Мамонова особо не следила, но знаю, что от него можно ждать чего угодно. В частности, юродства. А сводить к этому роль Ивана Грозного - вряд ли правильно.
Но это были мои опасения. Не подтвердившиеся - иногда что-то такое проскальзывает, но чуть-чуть.
А опасений насчёт того, что Лунгин выдаст нам Ивана Грозного в жанре сибирскогоцирюльника, не было.

Вот так, если коротко. Думаю, что фильм посмотреть стоит.

fiafia: (Default)

Итак, вчера закончилась первая, фестивальная неделя
русского кино в Орлеане. Запятая в предыдущей фразе - не опечатка, хоть показ русских фильмов будет продолжаться и на этой неделе, вплоть, как минимум, до 23 марта (а 23 марта фестиваль завершится показом в театре фильма "Путешествие с домашними животными" ), но это будут фильмы, купленные для проката во Франции ("Царь", "Лунные поляны" и "Все умрут, а я останусь"). А закончившаяся вчера неделя была поистине фестивальной - благодаря разного рода мероприятиям (киноконцерты. круглые столы, встречи, "русский буфет", в конце концов) и показу фильмов, которые во Франции не выходили, а некоторые (имею в виду "Одну войну" Веры Глаголевой) ещё и в России не вышли.

Неделю назад я рассказывала здесь об
увертюре, теперь расскажу не об остальных - всех фильмов я не видела - а о тех, что мне удалось посмотреть.

Я ходила в кино каждый день (кроме вторника, но во вторник ничего и не было в программе) - если б не моё безумное рабочее расписание, то так бы не вышло, но только один фильм могла посмотреть всякий раз.

 В понедельник вечером был показ фильма "Одна война" Веры Глаголевой, а потом - встреча с режиссёром и продюсером фильма. Действие фильма происходит 8 и 9 мая 1945 года на богом (но не НКВД) забытом карельском острове, где живут под надзором демобилизованного по ранению из действующей армии капитана пять женщин с маленькими детьми. Раньше женщин было много больше, но их куда-то вывезли, а эти пять остались заканчивать работу и складывать задуманный как временный, но оказавшийся не таким уж временным лагерь. Женщины были депортированы на остров из-за "связи с врагом" - все они с  оккупированных территорий, и их дети родились от немцев. Истории у всех разные - одну женщину изнасиловали, у другой  это была первая любовь, ещё одна оказалась "фашистской шлюхой" по доносу, кто-то таким образом спасал пухнувших с голода детей. Во время войны они были депортированы и изолированы, но вот победа - и что дальше? Скорее всего это известно приехавшему на остров для ликвидации лагеря майору, а остальные томятся то надеждами то предчувствиями, причём надежды умирают очень быстро.
Несколько раз во время фестиваля я слышала о том, что российское кино изменилось, в частности по-другому стали показывть войну - ушёл пафос и прославление любой ценой. Это в целом, наверное, правильно, но я полностью не могу согласиться - у нас уже были фильмы Шепитько (и в данном контексте я думаю в первую очередь не про гениальное "Восхождение", а про малоизвестные "Крылья" с потрясающей Майей Булгаковой), Климова, Германа, Смирнова. Но в них всё же речь о судьбах людей воевавших. А вот про то, как жили в тылу и на оккупированных территориях, я фильмов не припомню. Припомнилась с ходу только повесть Распутина "Живи и помни". И я могу присоединиться к словам самой Веры Глаголевой - как-то и не думали про этих женщин, не то что забыли - а словно и не было их. Что с ними стало, как и кем росли их дети?
Фильм мне понравился. Он медленный, камерный, наверное, можно найти в ним какие-то профессиональные недочёты, но в нём есть единство воплощения авторского замысла, он весь "звучит" как одна мелодия (я вернусь к этому позже, когда буду говорить о другом, более раннем фильме Глаголевой).
Очень хорошая операторская работа, замечательные актёры (абсолютно все без исключения), но больше всего меня поразило, что сценарий, по которому снят фильм такой эмоциональной силы  на непростую и тяжёлую тему, написан совсем молодой женщиной. Этот сценарий - дипломная работа Марины Сасиной, и это имя, думаю, стоит запомнить.

После фильма можно было задавать вопросы Вере Глаголевой и продюсеру фильма Наталье Ивановой. Встречи с художниками нас, зрителей, очень привлекают, но на самом деле мне всегда кажутся непонятным и сложным экзерсисом. Я люблю поговорить про фильмы и книги, мне это даже необходимо, но вот так, сразу после просмотра? Ну, только если это был абсолютный шедевр или абсолютный провал. А вообще мне надо хотя бы минут пятнадцать, переварить. Но и опять-таки - я готова говорить с другими зрителями, а не с автором. Автора я могу поздравить, если мне понравилось (что обычно и делаю, но тет-а-тет), а если не  понравилось - ничего ему говорить не буду, потому что убеждена, что отрицательное мнение никого не интересует, да и в любом случае критика в данном формате неуместна. Задавать какие-то конкретные или технические вопросы сразу после катарсиса тоже почти неприлично.
Но не все такого мнения, так что вопросы всё же были заданы (и слава богу, а то что бы оставалось делать гостям?), причём в условиях нашего маленького провинциального кворума за трагедией на экране последовал фарс в кинозале. Кто-то пытался задавать вопросы с запрятанным, как им казалось, идеологическим и политическим подтекстом, какая-то пожилая француженка вообще не поняла концовки фильма - хотя чего там было не понять? Впрочем, может, это из-за субтитров? Я старалась их игнорировать, но когда иногда они попадали в поле моего зрения, я всё время видела грамматические и орфографические ошибки ("Chute!" - это не то что вы подумали, а "т-с-с-с!", "Coure, coure!" - это форма повелительного наклонения глагола courir, а "майора" разжаловали в "major"ы), хотя Филипп, который все субтитры прилежно читал, сказал, что ошибки были не только грамматические и орфографические, а многое было то непонятно то двусмысленно (забегая вперёд, скажу, что история с субтитрами была плачевна во всех фильмах).
Но и это обидное для автора непонимание оказалось в конечном счёте нестрашно, потому что была проблема с коммуникацией. Ведущая вечера Николь Миго, президент зрительской киноассоциации и организатор фестиваля, отлично владеет русским, она очень хорошо переводила на французский ответы гостей, а вот переводчица, которая должна была переводить гостям вопросы с французского на русский, переводить то ли забывала то ли стеснялась, поэтому часто ответы вопросам не соответствовали. Кроме того, постоянно отключались микрофоны, короче...  Но всё как-то обошлось, и все разошлись удовлетворённые друг другом.

Читать дальше и долго... )

fiafia: (Default)
То, о чём я сообщала ранее, началось - сегодня была увертюра к Фестивалю русского кино в Орлеане.
Именно увертюра, открытие будет завтра, а использование мною музыкального термина вполне оправданно, потому что сегодня был киноконцерт.
Это не то, к чему мы привыкли - не монтаж музыкальных номеров из разных кинофильмов, а истинный киноконцерт, фильм и музыка, с настоящими музыкантами на сцене, авторами музыки к тому же.
Нам показали немой фильм Бориса Барнета "Дом на Трубной" (1928 года выпуска). Показ шёл под совершенно потрясающую музыку Вадима Шера и Дмитрия Артеменко, за которую они уже получили приз в Италии. Сегодня они сидели на сцене и эту музыку исполняли, Вадим на клавишных, а Дмитрий на скрипке (иногда они ещё кое-какие инструменты использовали). Не просто тапёрство, а - и как это назвать? Музыкальное сопровождение живьём. Первые пару минут было немного странно, но потом - совершенно непередаваемое впечатление, я давно не получала такого удовольствия.
А я ещё сомневалась - идти или не идти сегодня. Решила пойти, чтобы поддержать мероприятие в первую очередь, если не мы, русские, то кто? То французские коммунисты, конечно. Потому что если русские и были на сеансе, я их не опознала. Зато вот похожих на членов бывших ассоциаций "Франция-СССР" было полно. Ещё были люди, похожие на студентов университета. Особенно меня поразила сидящая рядом девушка - она в своём электронном словаре-переводчике рассматривала разные китайские иероглифы. Русский уже выучила, наверное, теперь за китайский взялась. Шапо. (Нет, это была не
[info]liveinchina .)
В последний момент я решила почитать про фильм -
прочитав сценарий, мне идти на фильм стало веселее, и я даже Филиппа уговорила.
С кинематографической точки зрения - это замечательный фильм, наверное, действительно шедевр. Чистой воды комедия (хоть и с идеологическим подтекстом), с юмором там полный порядок - смеёшься очень часто и очень искренне, хорошо так, от души. В главной роли - наша отечественная звезда, двадцатидвухлетняя тогда Вера Марецкая, это её третий фильм, если верить Википедии.
Что касается упомянутого идеологического подтекста - то там столько просоветского ("Все на выборы в Советы!", "А ты член профсоюза?"), что сейчас фильм смотрится ну если не как антисоветский, то как такой, что в известные нам времена не прошёл бы цензуру. Хотя "объективно" цензура могла бы только вырезать кадры, где соседи-нэпманы заботливо пришпиливают на стену портрет Бухарина.
Ещё удивилась, что забыла, оказывается, реалию, которую в детстве ещё кое-где приходилось встречать - убранная кровать с живописной горкой подушек (большая, на ней поменьше, потом ещё поменьше) на покрывале.
А вообще помимо чисто кинематографических наблюдений и наблюдений за ушедшими реалиями и видами Москвы 1928 года, было интересно наблюдать за языком - да, фильм немой, но титры там есть, да и надписи в кадре видны.
Напимер слово "шоффёр" с двумя ф. Или парикмахер требует "чистый салфет", причём не манерничая, видно, так и говорили.
В театре предлагают играть "под суфлёра" - возможно, это термин театральный, я такого не слышала (хотя опять-таки в детстве ещё бывала на спектаклях с настоящими суфлёрами в суфлёрской будке), сама бы сказала "с суфлёром".
На клубной афише спектакля написано: "Вешалка бесплатно". Во-первых, удивилась, что она при советской власти могла быть, оказывается, платной.  (Одно из самых сильных впечатлений детства - в середине семидесятых, мы с моей загранично-изысканной тётей выходили с выставки в Манеже и она непринуждённо дала на чай немолодому гардеробщику в "бесплатном гардеробе". Я замерла, представив, как он сейчас возмутится и бросит нам в лицо эти деньги, а он, не обращая внимания на ждавших своей очереди, выскочил из-за стойки и стал подавать тёте шубу, и мне - девчонке! - школьное пальто. Я думала, умру от смущения под взглядами стоявших в очереди и не понимавших причин суперсервиса. Когда спустя несколько лет моя очень хорошо воспитанная мама ненавязчиво стала меня учить, как давать чаевые - чтобы это не выглядело, как чаевые - капельдинерам в консерватории и зале Чайковского, я уже ничему не удивлялась. Советскому ребёнку трудно было понять, где граница между хорошими манерами и тем, что воспринималось, как цинизм.)
А во-вторых - вот слова "шофёр" и "салфетка" были ещё новыми (я потом посмотрю в этимологическом всё-таки), а "гардероб", выходит, вообще не использовался (или мало использовался) в таком театральном контексте?
Ещё заметила милую ошибку в переводе французских субтитров. В какой-то момент в кадре появляется мужчина, следует титр - "Завклуб!" (именно с таким окончанием). Французский субтитр гласит "Le club de l'usine", то есть "заводской клуб". Понятно, откуда ошибка, но вообще могли бы задуматься, что ни про какой завод там ни сном ни духом.

Короче, отличная была увертюра, вот сижу, вспоминаю и пишу про неё с большим удовольствием.

А завтра - открытие, фильм "Одна война" Веры Глаголевой.



Дополнительно хорошо, что я сегодня пошла в кино, ещё и потому, что я обнаружила полную программу фестиваля - она гораздо обширнее, чем та, которую я приводила раньше. Если кому интересно, что у нас показывают (программа у нас лучше, чем в Париже!), всё под катом. Мнения, кстати, приветствуются - из всей программы я видела только один полнометражный фильм и ещё мультфильм Гарри Бардина, кое про какие слышала, но большинство - неизвестные для меня названия. Там же, под катом, для сжавших зубы и кулаки и молчаливо меня читающих жителей Орлеана и окрестностей разная полезная информация и  расписание сеансов (пока только по 16 включительно, потом надо брать новую программу в Les Сarmes). С 15 по 23 нам покажут "Царя", "Лунные поляны" и "Все умрут, а я останусь". А вот "12" так, похоже, и не покажут :о))


Read more... )
fiafia: (Default)

Не всё Парижу фестивали экзотического кино проводить, в провинции тоже случается. Причём попрошу заметить: у нас программа-то уровнем повыше будет...




2010 est l’Année France-Russie, la possibilité pour nous, en France, de mieux connaître la culture de la Russie à travers les multiples manifestations qui marqueront cette période.

Notre association, Citizens Carmes, tenait à y participer en organisant à Orléans un festival de cinéma russe, suite logique de notre Quinzaine de cinéma russe contemporain de décembre 2007. Quelques réalisateurs russes comme Tarkovski, Mikhalkov, Sokourov, Lounguine, sont bien connus du public français mais le cinéma russe contemporain ne se réduit pas à ces seuls noms et vous découvrirez dans notre programme des films d’autres réalisateurs, souvent de réalisatrices, totalement inconnus car non distribués en France, mais pourtant fort intérressants, des films de registres très divers qui nous donnent une image riche et complexe du cinéma russe.

Durant ce festival, vous pourrez voir plusieurs long métrages inédits ou en exclusivité, des documentaires, des films d’animation, une exposition d’affiches et des photos de films russes, assister à deux ciné-concerts et à des lectures de textes de Tarkovski et Eisenstein. Tout cela n’a été possible que grâce au soutien actif fr nos partenaires russes qui nous procurent les films et de nos partenaires français qui nous ont permis de réaliser et d’enrichir notre programmation. Enfin, ce festival n’aurait jamais eu lieu sans l’investissement du Cinéma Les Carmes qui a accepté de se lancer dans l’aventure en mettant à notre disposition pendant toute la durée du festival une de ses trois salles et parfois même la salle Claude Rich, et le travail considérable des bénévoles de Citizens Carmes et des associations partenaires. Que tous soient ici vivement remerciés !

Notre manifestation a reçu le label "Année France-Russie 2010" et est inscrite dans le programme national de cet événement édité par Culturefrance.

Nicole Migault

Présidente de Citizens Carmes

Программа: )

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 01:30 am
Powered by Dreamwidth Studios