fiafia: (Le déjeuner de Marie)
33493131
Une fois n'est pas coutume, рассказ об этой книжке мне хотелось (потому что так проще) начать с текста на четвёртой странице обложки*. Потому что книжку я увидела где-то в интернете, в каком-то читательском блоге, но заинтересовалась и запомнила её именно из-за издательского текста, из которого потенциальный читатель узнаёт, что Джулия Кернинон совсем молода (ей ещё нет и тридцати), что она с самого детства мечтала стать писателем, что несмотря на свой юный вораст она уже опубликовала два романа, которые были удостоены пусть и не самых крупных, но вполне респектабельных литературных премий - премии Франсуазы Саган и премии Клозри де Лила, и что название книги,  "Респектабельное занятие", это как раз про литературу, литературный труд, про читательство и писательство. Ну, этого вполне достаточно, чтобы схватить книжку с полки и бежать с ней в кассу - не знаю ни одного любящего чтение и литературу человека, который не любил бы читать воспоминания, признания, размышления других одержимых читателей.
Всё та же четвёртая обложки советует эту книгу проглотить (À dévorer!), что я и сделала, поначалу отмечая закладками вот это! и это! и ещё! - всё точно, узнаваемо, сопереживаемо - а потом бросив, потому что цитировать нужно было бы всё подряд. Длилось это примерно полкнижки, а потом желание выписывать приутихло - и не то чтобы мой энтузиазм спал, а что-то произошло.

Книжку я закончила, пошла в Гудридзы, огляделась - у книги высокие оценки и захлёбывающиеся от восторга комментарии. Что же удивительного, ведь где как ни на Гудридзах тот самый читатель, который любит читать воспоминания, признания, размышления других одержимых читателей.А я чувствую, что не могу поставить 5/5,но почему, не пойму. Поставила 4/5, а через несколько дней понизила до 3/5.

Чтобы объяснить, в чём дело, что меня смущает, что не даёт сполна восхититься этой просто дышащей любовью к чтению книгой, стоит наверное вернуться к четвёртой обложки* и прочитать её полностью. Там говорится про пишущую машинку, которую ей, пятилетней, подарили родители одержимо влюблённые в чтение и в Америку родители... Ага, вот оно! Пишущая машинка - вещь крайне фотогеничная (см. обложку книги, что тут далеко ходить). Мне в детстве повезло, у нас дома была очень хорошая механическая пишущая машинка "Оптима", которая с самых моих ранних лет меня просто манила и притягивала. И если бабушка не очень любила подпускать меня к своей ножной швейной машине (исключительно под присмотром!), а мама совсем не подпускала к своей электрической, с пишущей машинкой всё было просто - она была как бы в ведении папы, и он просто показал мне, как с ней обращаться, а дальше - делай, что угодно. И я просто обожала это дело, хоть что-нибудь напечатать! И когда действительно нужно было напечатать что-то небольшое, мне поручали, а потом уже были мои собственные разные тексты, переводы, упражнения... И кстати, это очарование не только инструментом, но и профессией у меня сохранилось на всю жизнь - когда сразу после института я начала работать в издательстве, там ещё было большое машбюро - и вот машинистки, работавшие в иностранном машбюро (русских машинисток я не знала, потому что работала в иноязычной редакции, да и русский язык был не профильным в издательском плане), они все для меня были как персонажи из романа. Профессии давно не существует, но я их всех отчётливо представляю и помню.

Но я отвлеклась, я просто хотела сказать, что у моего поколения и поколения Джулии Кернинон пишущая машинка занимала разное место в жизни - для Джулии это был уже раритет, но я понимаю, что предмет оставался притягательным для детей. Помню, как покупали игрушечную пишущую машинку в подарок моей маленькой тогда племяннице, ровеснице Джулии Кернинон, помню, как  мои собственные дети заворожённо рассматривали пишущие машинки на блошиных рынках - и я бы купила, но уже было непонятно, где искать для них ленту... Так что верю, верю в пишущую машинку девочки Джулии, будущей писательницы. И в родителей конечно тоже верю. Но - не понимаю. И проблема, думаю, именно в этом. Где-то с середины сквозь книжку про "респектабельное занятие" начинает проступать другая книжка. Проступает она достаточно явственно, чтобы не обратить на неё внимания, но при этом не настолько, чтобы решить, что это самостоятельная сюжетная канва. И касается это некоторых обстоятельств жизни Джулии и её родителей. Ей необходимо их упомянуть, чтобы проиллюстрировать своё отношение к книгам и чтению, но они выходят слишком заметными, чтобы пропустить или просто скользнуть взглядом, тут же забыть и идти дальше. Родители кажутся персонажами романа, ситуации - ситуациями из романа... Но знаем мы обо всём этом настолько недостаточно, что либо надо смириться и признать, что это такой роман типа "Боджанглза", где всё слишком придумано и верить нечему, либо всё-таки поверить (а я верю!) - но тогда нам рассказали слишком мало! И в итоге я понимаю, что мне совершенно неизвестна и непонятна Джулия Кернинон, поэтому мне трудно разделять её мысли и чувства по отношению к книгам. Парадокс в том, что не будь в книге этих личных эпизодов (так, как они написаны), а вот просто мысли и чувства - я бы всему поверила и практически стопроцентно подо всем подписалась бы. А так - она словно меня слегка отодвинула. Причём я не думаю, что у неё было такое намерение, да и другие читатели, судя по отзывам, ничего такого не замечают, но вот для меня это как заноза какая-то.

Что посоветовать? Вообще-то я бы посоветовала прочесть. Может, не гоняться за ней, высунув язык, но вот если попадётся - прочесть. Там действительно очень точные замечания, наблюдения, верно описанные, хорошо сформулированные. Конечно, мне хотелось бы знать, ощутит ли кто ещё что-то похожее на моё, пока что я такого не встречала - что, объективно говоря, аргумент в пользу чтения.



* Текст на четвёртой странице обложки: Dans ce court récit, Julia Kerninon, pas encore trente ans, façonne sa propre légende. Née de parents fous de lecture et de l'Amérique, elle tapait à la machine à écrire à cinq ans et a toujours voulu être écrivain. Dans une langue vive et imagée, un salut revigorant à la littérature comme "activité respectable". A dévorer ! Prix Françoise Sagan et prix de la Closerie des Lilas pour ses deux premiers romans
fiafia: (Iana)
Сегодня по радио объявили состав читательского жюри и обнародовали список романов-конкурентов.
В списке жюри я знакомых имён не увидела, и в списке книг нет тех, которые я уже прочла. Но зато есть такие, которые я собиралась прочесть. ...Правда, есть и такие, что я читать не собиралась ни в коем случае... и не буду скорее всего.

Stéphane Audeguy Histoire du lion Personne (Seuil)

Pierrick Bailly L'homme des bois (P.O.L.)

Aurélien Bellanger Le Grand Paris (Gallimard)

Geneviève Brissac Vie de ma voisine (Grasset)

Cécile Coulon Trois saisons d'orage (Viviane Hamy)

Catherine Cusset L'autre qu'on adorait (Galliumard)

Jean-Baptiste Del Amo Règne animal (Gallimard)

Jean-Paul Dubois La succession (L'Olivier)

Luc Lang Au commencement du septième jour (Stock)

Eric Vuillard 14 juillet (Actes Sud)



Имя лауреата будет объявлено 6 июня  - день рождения Пушкина (и День русского языка)!
fiafia: (biblioteckel_alain_crehange)
Каждый год так! Вот смотрите: в этом году давно запланировано, что я буду в Париже в субботу 22 апреля (и скорее всего до воскресенья не останусь из-за выборов и отъезда Олега).
И в очередной раз не попадаю на пеший поход Passages couverts (он бывает раз в год, я уже несколько лет на него хочу, но всё время какое-нибудь препятствие. Тем кто может и хочет - рекомендую, в других походах по Парижу, организуемых этой ассоциацией, я участвовала - это очень здорово, очень интересно и отлично организовано, см. здесь: http://www.godillot-familial.fr/fr/information/33888/paris-passages-couverts )
Но в этом году он хотя бы не совпадает по дате с Тотальным диктантом, который будет в субботу 8 апреля, в 13 часов, и на который я, увы, в этом году  скорее всего тоже не поеду. См здесь: https://totaldict.ru/paris/?city=111
А прямо сегодня и ещё завтра - в Париже Книжный салон. Я на него тоже не еду, но вот на стенде издательства P.O.L. с 17 до 18 часов сегодня и завтра, в воскресенье, можно встретиться с Егором Граном и Никола Фаргом. Но лучше прийти к 16 часам, чтобы застать Мартена Винклера (а торопиться прийти к 15 часам, чтобы застать Мари Дарьёсек, не обязательно).
Вот информация о Салоне с сайта издательства:

Du vendredi 24 au lundi 27 mars 2017 | Salon
Les Éditions P.O.L au salon Livre Paris

Retrouvez les éditions P.O.L au salon Livre Paris, porte de Versailles à Paris du vendredi 24 au lundi 27 mars, sur le stand M50.

Plusieurs séances de dédicaces avec les auteurs :

Vendredi 24 mars

Rebecca Lighieri : 17h à 18h

Samedi 25 mars

Charles Juliet : 15h à 16h

Marie Darrieussecq : 15h à 16h

Martin Winckler : 16h à 17h

Christine Montalbetti : 16h à 17h

Iegor Gran & Nicolas Fargues : 17h à 18h

Nina Yargekov : 17h à 18h

Dimanche 26 mars

Charles Juliet : 15h à 16h

Nina Yargekov : 15h à 16h

Martin Winckler : 15h à 16h

Iegor Gran & Nicolas Fargues : 16h à 17h

Valérie Mréjen : 16h à 17h

Rebecca Lighieri : 17h à 18h

Salon Livre Paris

Porte de Versailles, Pavillon 1

Boulevard Victor

75015 Paris

Métro : arrêt Porte de Versailles (ligne 12) ou Balard (ligne 8)

Tram : T2 ou T3 (arrêt Porte de Versailles)

Bus : 39 ou 80 (arrêt Porte de Versailles)


А ещё Фарг с Граном будут в Женеве:

Le mercredi 29 mars 2017 | Rencontre, débat
Rencontre avec Nicolas Fargues et Iegor Gran à la librairie Le rameau d'or (Genève)

A l'occasion de la publication de leur livre Ecrire à l'élastique, Iegor Gran et Nicolas Fargues seront à la librairie Le rameau d'or à 18h30.

Librairie le Rameau d'Or

17 Bv. Georges-Favon

1204 Genève

Suisse  022 310 2633


В Бордо:

Du 31 mars au 2 avril 2017 | Rencontre, débat
Emmanuelle Pagano, Nicolas Fargues et Iegor Gran, Valérie Mréjen, Rebecca Lighieri et Nina Yargekov à l'Escale du Livre (Bordeaux)

Escales littéraires Bordeaux Aquitaine
15, rue Professeur Demons
33000 Bordeaux
05 56 10 10 10
contact@escaledulivre.com


В Анси:

Jeudi 20 avril | Rencontre, débat
Nicolas Fargues et Iegor Gran à Annecy

Nicolas Fargues et Iegor Gran invités par René Vuillermoz, à l'occasion de la parution de Ecrire à l'élastique, à Annecy le jeudi 20 avril - rencontre au Bistro des Tilleuls - Histoire de Parler.

Bistro des Tilleuls

13 Chemin de la Prairie

74000 Annecy

А к нам никто не едет...
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
17858765

Поскольку обложку видно не очень хорошо, повторю главное. Автор книги - Рюрик Константиновия Миньяр-Белоручев, вышла она в 1999 году, адресована в первую очередь школьникам и рассказывает о профессии устного переводчика.
Я когда-то начала не проект, а что-то вроде поиска информации под условным названием 'человеки и словари", заинтересовавшись личностями тех, чьи имена нам хорошо известны, но про кого мы практически ничего не знаем - Литтре, Ларусс, Робер, Вебстер, Даль, Ожегов и т.д.
А ещё мог бы быть проект "человеки и учебники". Тут известных всем меньше, в первую очередь приходят в голову такие имена как Бонк, Попова и Казакова, а если продолжать дальше, то уйдёшь в свою более или менее специализированную область , имена назовёшь, но известны они будут меньшему числу людей, такой проект менее универсален. Кроме того, учебники переписываются (не просто обновляются, а именно переписываются или даже одни заменяют другие) куда чаще, чем словари, так что авторов учебников вполне реально встретить в жизни. Вот, напримар, помню, что в школе у нас несколько лет подряд были отличные учебники по французскому (во всяком случае мне они такими казались, были интересные и весёлые) авторства Елухиной. А потом в институте я с ней встретилась, она читала нам лекции по методике, я ей даже экзамены сдавала. И редко когда у меня с человеком возникало так мало эмпатии...
А вот второй язык, английский, мы учили по учебникам Лапидуса. "Лапидус" это было имя собственное, превратившееся в нарицательное: по Лапидусу, в Лапидусе, из Лапидуса. Мы даже не задумывались, что за этим словом стоит живой человек, завкафедрой второго языка, и уж конечно не знали, что именно ему будем сдавать выпускной экзамен. А когда узнали... Ну, ощущение примерно, как если бы объявили, что вместо экзамена будет небольшой Страшный суд. И конечно я никогда не забуду, как этот небожитель на том экзамене не просто поставил мне пятёрку, а тряс руку и говорил разные комплиментарности.
С некоторыми знаменитыми учебниками превращения автора в легенду не происходит, просто потому что сначала узнал человека - Тарасова, Рощупкина, авторы известных учебниковв по французской грамматике, например, для меня в первую очередь живые люди, мои преподаватели.
А Миньяр-Белоручев, чьё имя известно, наверное,  не так многим - легенда, хотя когда я училась по его учебнику, он был ещё жив.
Résultat de recherche d'images pour "Миньяр-Белоручев, Рюрик Константинович"
Многие возможно удивятся, узнав, что это был учебник по военному переводу - военная кафедра была у нас обязательной на все годы учёбы, после нескольких семестров общей подготовки мы занимались военным переводом. Преподаватели у нас были очень хорошие, но военная кафедра - это военная кафедра, со всей строгостью и дисциплиной. И в учебнике по переводу ничего развлекательного не было, всё было серьёзно, но какой это был отличный учебник! Понятно, что вся лексика военная, не самая воодушевляющая для юных девушек, но какой при этом высокопрофессиональный лингвистический  и методический уровень! И об авторе с редким именем и запоминающейся фамилией я всегда думала как о каком-то загадочном персонаже. Но больше мне ни книги его ни имя не встречались, до недавнего времени - не помню уже, как я наткнулась на упоминание об этой книжке и конечно за неё схватилась.
Как я написала в самом начале, эта книга адресована  старшим школьникам, цель её  - доступно рассказать о профессии переводчика, в первую очередь устного. Профессия эта уж точно на виду (в смысле "на слуху"), но изнанка её, её суть широкой публике неизвестна. Даже не так - широкая публика никакими вопросами не задаётся, ей кажется, что знаешь язык - можешь переводить. А в книжке как рассказывается и про языки, естественно - иностранные, но и родной. Про тренировку памяти, работу над дикцией и речевым слухом, работу над переводческой скорописью -  системой записи при последовательном переводе загадка ),


специальные упражнения для синхронных переводчиков (не языковые). Про разные теории перевода, про разные типы перевода, их историю, особенности работы с каждым. Про широко распространённые заблуждения о том, что действительно является трудным при переводе, и о работе переводчика в целом :о))  В общем масса интересного - не могу сказать, что я узнала что-то принципиально новое в профессиональном плане (книжка всё же популяризаторская), но с большим удовольствием почитала о хорошо знакомом. С удовольствием не только потому, что о знакомом и интересующем, а ещё и потому, что это очень здорово написано. Популяризаторство - ещё одна моя любимая тема, и нет никакого сомнения, что Миньяр-Белоручев - прекрасный и талантливый популяризатор. Это, наверное, вообще черта хорошего преподавателя, я ведь это когда ещё прочувствовала в том самом институтском учебнике по военному переводу.
Кроме того в книге есть кое-что о биографии автора - о работе, учёбе и преподавательской работе (в Военном институте иностранных языков - очень рекомендую заглянуть в статью в Википедии, а я здесь назову тех выпускников, которые в статье не упомянуты, но о которых говорит Миньяр-Белоручев: Гак, Колшанский, Лапидус (!)...) Случаи из жизни и переводческой практики, воспоминания о сопровождении и работе в советские времена с разными известными политическими и военными деятелями. Тоже интересно, уже не столько с профессиональной, как с исторической точки зрения. А некоторые типажи там просто в роман просятся.

Короче - я очень советую эту книжку, причём всем, потому что это талантливое популяризаторство, а значит подходящее для любого возраста. Книга читается легко и быстро, и я могу гарантировать, что получите удовольствие и непременно узнаете что-то новое и интересное.

Повторю здесь библиографию из Википедии - там в основном учебники, но в некоторые мне было бы любопытно заглянуть:

Библиография: )
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
В главной роли Марк Райлэнс (а вовсе даже не Бенуа Пульворд, на которого запросто можно подумать), который так мне понравился в Bridge of Spies.
Во Франции 20 июля 2016.





И не забудьте про специальный номер Lire:
fiafia: (Noodle_Bemelemans)
Même les Goodreads ont leurs limites! Даже Гудридзы несовершенны!
Зашла туда (по делу), а мне советуют:



Гудридзам это неизвестно, но Un aller simple я уже читала, причём давно. И вот кто бы мне объяснил, какая тут может быть связь, по какому параметру их объединили для рекомендации? Разве что Гонкуровская премия у обоих авторов, так Эшноз её даже не за Les grandes blondes получил... А в остальном, более разных авторов и разную литературу трудно представить...
fiafia: (Le déjeuner de Marie)


Если не подписаны, не пропустите в киосках - отличный номер.
Интереснейшее досье "Les écrivains et les animaux": замечательные фотографии и статьи (и Пастуро, и Цирюльник, и Маттьё Рикар и многие другие). Статья про livres de poche и отличнейшая, дельная и с хорошим вкусом составленная подборка этих самых книжек. И всё остальное как-то  на хорошо удерживаемом высоком уровне. Очень советую, давно не читала журнал от корки до корки с таким удовольствием.

Afficher l'image d'origine Afficher l'image d'origineAfficher l'image d'origine
fiafia: (Noodle_Bemelemans)
Получить в день Св. Георгия и Международный день книги посылку из МОСКВЫ с КНИЖКОЙ - разве мог этот день начаться лучше?
23 - вообще отличное число!
Спасибо, Даша
[livejournal.com profile] escucha_mi, видишь - зря ты беспокоилась!

Если кому-то любопытно, книжка отличная, вот такая:

Afficher l'image d'origine

К тому же совпадение - как раз сейчас дочитываю вот эту:

Afficher l'image d'origine

Всех со всеми праздниками!
fiafia: (Noodle_Bemelemans)
...сегодня в книжном. Что-то из новенького, что-то - из осеннего, а что-то забыла, покажу потом.

La renverse

А вот этой нет нигде, тираж допечатывается, когда снова появится, не говорят:

fiafia: (Iana)
Мне так нравился этот год, когда начинался - его номер весь состоит из чисел, которые я люблю - , но очень быстро он доказал, что нумерология - лженаука. Как и все, жду нового, другого.
Личные итоги я как-то не привыкла подводить - не потому что не хочу, а потому что никогда не успеваю. И в этом году не успеваю. Так что подведу только книжные итоги (это легко, спасибо Goodreads), а подробнее про книжки на картинках (последний мой отчёт был о Барбери, на Гране я с отчётами и застряла) постараюсь рассказать, хоть коротко, в начале года.

Вот, что я прочла (хронологически, снизу вверх и справа налево):



А вот как видит мой читальный год Goodreads (крупнее обложки книг, получивших наиболее высокие оценки, 4/5 или 5/5): https://www.goodreads.com/user/year_in_books/2015


Вот с этими тремя книжками (да, попробовала в очередной раз одновременное чтение - в очередной раз неубедительно) перехожу в новый год:


Желаю всем счастья! И времени - читать, писать, думать друг о друге, жить! Обнимаю всех, мои дорогие, с наступающим! Яна
fiafia: (Noodle_Bemelemans)
А меня в Твиттере "Однокнижники" прямо в лоб спрашивают:



Что тут сказать? Читаю я вообще-то Чудакова "Ложится мгла на старые ступени" и была бы рада именно с этой книгой  провести выходные. Но скорее всего кроме срочного перевода ничего почитать и не получится. Правда, перевод этот  некоторым образом всё время заставляет вспоминать "Весёлую семейку".
А что вы будете читать в выходные?
fiafia: (Le déjeuner de Marie)

И в связи с этим  в июньском номере подборка из 40  портретов современных французских писателей - лицо и лица сегодняшней литературы. Субъективный выбор редакции очень мне нравится - он во многом совпадает с тем, какой бы я могла сделать сама.

Когда я говорю о "портретах" - это статьи, конечно, но их предваряет разворот с фотографиями, и я сначала сама с собой сыграла в "узнавайку" (с хорошим, хоть и не стопроцентным результатом - а некоторые фамилии мне неизвестны даже), а потом решила, что кому-то ещё может быть интересно.

Итак, узнаете ли вы этих французских писателей (многие были переведены на русский)?

Крупнее... )

Помощь: все участники в алфавитном порядке )

Ответы )

fiafia: (Le déjeuner de Marie)


https://twitter.com/BernardLehut

Чтение какой книжки пришлось на сегодняшний день? У меня - Барбери, вот эта:   . Хорошо или плохо - пока не знаю. А у вас что?
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
И ещё из отложенного.
Я уже говорила, что один из моих любимых инстаграммщиков - Сфар. Несколько дней назад у него было такое фото:


Я бы такие стикеры на все книжки приклеивала, прямо даже в комплекте с книгой продавала бы. Но некоторые книги особенно в этом нуждаются. Например, Soumission Уэльбека. Подумав, почему так мало поговорили о книге Уэльбека (что не помешало не читавшим высказаться), и опять-таки - книга Филиппа Валя на фотографии Сфара, вспомнила, что давным давно попросила разрешения у [livejournal.com profile] quichenotte перепостить интересную ссылку, но так этого и не сделала. Делаю сейчас, вот она:
http://www.liberation.fr/societe/2015/01/07/iegor-gran-charlie-hebdo-c-est-un-monument_1175644

Я и не знала, что Егор Гран писал хроники в "Шарли". Собственно, и продолжает писать - в новых "Шарли" они есть.
И хроники (очевидно, часть) были собраны в этой вот книге, вышедшей в 2014 году:


(а когда я пошла на Амазон за этой обложкой, то увидела там такое... такое... Но об этом потом)

И, продолжая разматывать эту нитку, ещё одну книжку покажу.
Не оценить Пьера Дака невозможно, ну, не представляю, как можно оставаться равнодушным. Но оказывается, не все о нём слышали. У меня был пост в [livejournal.com profile] ff_french с его объявлениями: http://ff-french.livejournal.com/25194.html, а недавно и книжка выходила, с иллюстрациями Кабю:



Так что же я увидела на Амазоне? )
fiafia: (Le déjeuner de Marie)


Оказывается, вчера в Великобритании в четвёртый раз отмечали National Libraries Day.
Я, хоть и не в Великобритании, но готова отмечать праздник с любой страной. К тому же во Франции такого нет - есть мероприятия Bibliothèques en fête в масштабе отдельных городов и департаментов, но ничего общенационального. В восьмидесятые-девяностые-нулевые годы в октябре месяце по всей стране проходили недельные мероприятия La fureur de lire, переименованные в LeTemps des livres, ещё раз переименованные в Lire en fête, а затем благополучно загнувшиеся. Была попытка весеннего возрождения под названием À vous de lire!, но и она продержалась только два года.
О заламаншевском мероприятии я, увы, только сегодня узнала, оглянулась на вчерашний день: в библиотеку хоть не ходила, но можно сказать заочно поучаствовала. Читаю сейчас

TheWomanWhoDiedALot.jpg

Мой любимый автор - британец, это ясно, а чтобы не читавшим книжку и не знающим сюжета было понятнее, вот французская обложка (а на русский не перевели ещё, и какое там будет название, неизвестно):



В Твиттере под милым хештегом диезом #libraryshelfies показывают книжные полки (про сайт Book lovers never go to bed alone тоже не будем забывать) - эх, знала бы, устроила бы перекнижку!

У нас, правда, в связи со Св.Валентином и выходом под это дело фильма говорят о не очень стоящей книжке, зато благодаря этому есть картинка Сфара "50 оттенков Франции":


http://instagram.com/joannsfar/

Ещё важная новость: новый сезон премии Ливр-Интер. Я не написала вовремя, но 30 января 2015 года стало известно имя председателя жюри - это Жан-Кристоф Рюфен. Я хотела поставить тэг, потому что точно писала о Рюфене, но судя по всему, не в ЖЖ. Так что читайте здесь: http://www.franceinter.fr/depeche-jean-christophe-rufin-president-du-41e-prix-du-livre-inter. Теперь уже давно, когда я решилась предложить свою кандидатуру в это жюри, мне пришлось пропустить первый год (это было очень самонадеянно с моей стороны, но...), потому что председателем была Мари Дарьёсек. На следующий год мне очень повезло с Эмманюэлем Каррером. Так вот Рюфен - это, как мне кажется, тоже такой писатель и человек, с которым хочется быть в одном жюри. Письма нужно отправлять до 24 февраля. В этом году новшество: можно это сделать по интернету. Состав жюри и список книжек-претендентов на премию будут объявлены 2 апреля.
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Узнала про событие из записи в журнале [livejournal.com profile] dao_nyxa и испытываю необходимость передать информацию дальше.  Ну да, сегодняшний день уже упущен, но остаётся завтра! А программа и участники там просто офигительные. См. сами:
http://journeesdulivrerusse.fr/
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
В дополнение к предыдущему посту (или в его продолжение) подхвачу поданную Гулей [livejournal.com profile] callasfan в комментах идею и распределю книжки года  по субъективным категориям. Неожиданным образом экспозиция обложек действительно помогает взглянуть на год в целом.
Наверное, мои нынешние оценки не всегда будут совпадать с оценками в своё время выставленными на Goodreads, но это нормально.
Исключу сразу первую и последнюю книжки - Маринину и Носова. Это скорее традиция - на рубеже нового года мне всё время хочется читать по-русски и что-нибудь не слишком глубокое (ну, кто-то "Иронию судьбы" смотрит, а я вот...) К Носову, может, имеет смысл вернуться, а чтение Марининой сейчас вспоминается как мучительное - довольно бесконечный объём и всё более чуждые мне взгляды на жизнь.

Книги года? Однозначно: Le Royaume Каррера и Life after Life Аткинсон (я её только закончила и закрыла Киндл, сказав вслух "шедевр"). Здесь же назову книги Лены Элтанг - это главное открытие года.

Продолжая категорию открытие года, назову имя Антуана Лорена, Le Chapeau de Mitterrand и La Femme au carnet rouge. Вторая понравилась чуть меньше первой - но только из-за того, что жанр "романтической комедии" там более очевиден. Но это романтическая комедия с отличным и оригинальным сюжетом, написанная хорошим языком и с участием (в качестве персонажа) Нобелевского лауреата! (который таковым ещё не был, когда книга была издана - и даже когда я её читала, ещё не был). Вот, кстати, кому нужно "рождественско-предновогоднее чтение" - самое то.

Следующая категория - просто хорошие книги, которые хочется рекомендовать, потому что мне кажется, что они не могут не понравиться (а если кому-то не понравится, тот сам виноват :о)).Potboiler Келлермана и The Silkworm Гэлбрейта (Роулинг). Сборник Д.Драгунского "Третий роман писателя Абрикосова".

Разочарования?  Самая субъективная категория. Сюда пойдут Night Film Мариши Пессл (первый её роман меня очень вдохновил), Au revoir là-haut Леметра (расхваленный Гонкур, который понятно, почему расхвален и искренне может нравиться, но недостаки там перевешивают достоинства, на мой взгляд), Le liseur du 6h27 Жан-Поля Дидьелорана (пробившийся благодаря bouche à oreille... как говорят... но учитывая качество, у меня сомнения. Правда, на читательском кружке кому-то тоже понравился), Mastermind Марии Конниковой, "Женщины Лазаря" Марины Степновой, Guillaume et Nathalie Яник Лаэн (на читательском кружке все восхищалисъ "единодушно минус один" и с пеной у рта. И автор получила премию Фемина этой осенью , хоть и за другую книгу), Finir en beauté Кристофа Ланглуа (сборник новелл, имя автора казалось знакомым, услышала очень хороший отзыв именно про эту книгу, уговорила библиотекаршу купить... И давно такого не было, чтобы настолько "не войти" в книгу - хотя и жанр любимый, и Геймана напоминает иногда. Но не всяк Гейман, кому захочется. Перед библиотекаршей почти неудобно), La ligne bleue Ингрид Бетанкур (мне очень понравилась её первая книга, автобиографическая, о годах жизни, проведённых заложницей, в плену, и литературный талант видела, ждала "настоящего" романа - и абсолютное разочарование). Не знаю, записывать ли сюда Панколь, Les yeux jaunes des crocodiles - я от неё точно ничего не ждала. Правда, всё оказалось значительно хуже, чем я могла предполагать

Книгу "Лёгкие миры" Татьяны Толстой причислить к разочарованиям нельзя, конечно - это известные тексты и знакомый стиль. Мне  нравится, тут разочарования нет. Разочарование, скорее, издательское, потому что позиционировать книгу как новую всё же нечестно.
Книгу Анны Сам Tribulations d'une caissière разочарованием называть - слишком громко будет сказано, и ничего особенного я от неё не ждала, но получила ещё меньше. В общем, плавно перешли в новую категорию - книги, которые читать не обязательно, и сожалеть об этом не стоит. Ну, две там уже есть, остальные соберём в группы.

Группа первая, "актёрская". Дени Подалидес Fuir Pénélope, Сильви Тестю C'est le métier qui rentre, Филипп Торретон Mémé. Они все так или иначе на автобиографическом материале, все авторы актёры и как актёры и люди мне симпатичны, но вот книги... Я бы посоветовала даже не читать, но кто любит актёров - их же не убедить. Книжки разные, но ощущение общее - ничего мне это чтение не даёт, и чего ради книжки были написаны, мне непонятно. И я даже думаю - им самим не скучно было писать?  Про Подалидеса я уже отчитывалась. У Тестю когда-то читала её первую книгу, было тяжело из-за языка - она просто записывала разговорную речь, в результате - мучительное для читателя чтение. С языком - явный прогресс, остальное... К Торретону можно быть снисходительней - он с любовью пишет про свою бабушку. Но с моей точки зрения, выше частной истории не поднимается (французскому читателю, возможно, интересно узнавать детали быта и проводить параллели - я этого лишена, и в книжке для меня почти ничего не остаётся.

Группа вторая, "детективная". Это детектив Алана Брэдли A Red Herring Without Mustard и детектив Елены Михалковой "Комната старинных ключей". Истинные любители детективов могут дальше не читать, не истинные, те кто любит иногда, время от времени, тоже могут найти что-нибудь покачественнее. Михалкову я читать больше не стану, абсолютно не вижу, чем это лучше тех, кого принято обычно критиковать. У Брэдли читаю третий детектив из цикла про девочку, которая живёт в замке, увлекается химией и расследует преступления. С точки зрения языка - не особенно, но персонажи привлекательные, амбьянс опять же, вокабуляр можно пополнить.

Группа третья, "акунинская". Книжек Акунина оказалось немало. три романа "Анны Борисовой" тоже прочла. Что сказать? Как всегда - читать вроде интересно, читается быстро, особого следа не оставляет, забывается тоже быстро. Самое интересное - не сюжет и персонажи, а исторические факты и анекдоты. И поймала себя на мысли, что начинает надоедать то, что "как всегда", то, что не просто быстро прочитываешь книгу, а ловишь себя на мысли, что хочешь, чтобы уже поскорее закончилась и можно было бы начать что-то другое. В общем, блог Акунина мне читать интереснее, чем его книги. Если выбирать лучшее из тех, что в "экспозиции", то "Весь мир театр", конечно.

Отдельная, особая категория: книжки, написанные соотечественницами, живущими во Франции. Про книгу Дарьи Мийе "Как жить с французом" у меня был отдельный пост. До сих пор вздрагиваю, вспоминая, как дружно и с энтузиазмом её забрасывли камнями другие соотечественники на форуме. Тогда и посмотрела, что ещё публиковалось, нашла книгу Кудесовой (которую тоже, частично те же  и там же попытались забросать, но было меньше энтузиазма, поскольку рецензии никто не написал, а предложенные отрывки были нерепрезентативны, как мне уже тогда показалось, а теперь я это точно знаю). А книжка написана неплохо, это не стиль Мийе, но свой стиль у автора есть. Это настоящий роман (хоть автобиографических и чужих биографических моментов там наверняка много). Не могу сказать, что меня очень заинтересовал сюжет, но читать всё же было интересно, дочитала до конца без труда.
Если будет нужно, встану на защиту автора.

Закончу на приятной ноте.
Последняя категория - самая разношерстная. Книги так или иначе особенные, редкие, неожиданные - или других на предложенную тему не так много, или такие, что читать не обязательно, но жаль не прочитать.
Сюда, конечно, биографию П.Л.Трэверс авторства Валери Лоусон (был большой пост) и к ней впридачу перечитана немного "Мери Поппинс", биографию Зои Воскресенской, и к ней впридачу перечитана "Девочка в бурном море", сюда же автобиографические книги аутиста Жозефа Схованца Je suis à l'est и Вероники Пулен Les mots qu'on ne me dit pas, про её семью, где она - нормально слышащая и говорящая, а родители - глухие. Сюда же автобиографическую книжку "незаконной" дочери Миттерана  Мазарин Пенжо Bon petit soldat - даже не думала, что мне будет так интересно её читать и что она мне так понравится.
И книгу Франсуазы Эритье Le goût des mots тоже прочла с удовольствием и вспоминаю с удовольствием, хоть на читательском кружке многие со мной не были согласны и даже называли книгу "надувательством" или "издевательством". Но я думаю, что название, которое может показаться банальным, надо воспринимать буквально - если вы понимаете, что значит почувствовать слово на вкус, то и книжка вам понравится  - неважно, что это только её частный опыт, но читать эти длинные списки слов - наслаждение, и произносить их вслух - наслаждение.

Сюда же два оставшихся романа, La Vie tranchée Бенедикты Дес Мазери и Le Manteau de Greta Garbo Нелли Капрелян. Про первый я писала - и несмотря на некоторые недостатки воспоминания о нём у меня хорошие. Второй читала "по следам" хорошего отзыва - пока читала многому сопротивлялась, в частности жанру "роман", кое-что не нравилось, причём достаточно активно. Сейчас время прошло - и если в жанре "роман" я несмотря ни на что так и не уверена, то воспоминания - об интересной и глубокой книге, предлагающей неожиданный взгляд на некоторые привычные вещи. Это не та книга, которую можно без страха и сомнений  рекомендовать всем, зная, что всем понравится (а кому нет - сам виноват), но мне бы её рекомендовать хотелось...

==============

Я благодарна Гуле [livejournal.com profile] callasfan за поданную идею. Нет, о некоторых книжках мне хотелось бы рассказать особо и подробнее. Я от этого намерения не отказываюсь, но кто знает, как и что получится - а так всё-таки какой-никакой обзор останется.
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Как-то никогда не пишу про итоги года, но пусть вот хотя бы такой, спасибо "Однокнижникам".

Books 2014

Про большинство я тут даже написала (сама удивляюсь). Две верхние строчки остались "неотчитанными", а жаль... Постараюсь.
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Угадайте, почему во время разговора по Скайпу младший сын прислал мне такую картинку?


И знаете ли вы, что это такое?

Хотите узнать? )
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
...пройдёт, соответственно, в Париже с 7 по 9 ноября в  Espace des Blancs-Manteaux (48, rue Vieille du Temple в 4-м округе - центральнее не бывает).

Обещана насыщенная программа встреч, чтений, "круглых столов", представлений, автографов и проч.

Приглашено немало писателей и русских, и французских - более или менее известных, более или менее мне лично нравящихся, посмотрите сами здесь, но в списке гостей моя давным-давно любимая Наталья Иванова (они к тому же невероятно похожи с мамой Кати [livejournal.com profile] angara_kat,  что несомненно только бонус :о)) )

Вся информация на двуязычном сайте салона (билингвизм там слегка странный, но ладно...):

http://www.russkayaliteratura.fr/

logo

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 04:42 am
Powered by Dreamwidth Studios