fiafia: (Noodle_Bemelemans)
Утро началось с прекрасных твитов Бернара Пиво @bernardpivot1, которые я не могу не процитировать.

Он часто пишет сериями по четыре-пять твитов, сегодня было два. Сначала:

A la question "à quoi tu penses?" Sartre, Camus, Malraux ont-ils répondu, ne serait-ce qu'une fois, " à rien" ?

И следом:


Est-il arrivé à Proust ou à Pérec de dire, ne serait-ce qu'une fois, "je ne me souviens pas" ?

Второй меня особенно восхитил - формулировкой, разумеется, ну и потому что - Перек!. Я только посетовала на ошибку, ведь Пиво - это в прошлом ещё и знаменитые диктанты, и тут такой каверзный случай как раз...
У меня про это даже когда-то был пост-загадка в [livejournal.com profile] ff_french: http://ff-french.livejournal.com/17915.html

И весь день с этого завязался: очередным подкастом в списке был Perec sans accent, s'il vous plaît - и там про это поговорили, как ему важно было  "sans accent", и про то, как фамилия, произносившаяся то "Перец", то "Переч" (в зависимости от того, кто был у власти) превратилась в Перек. И Пруста в самом конце назвали - и совсем не в связи с воспоминаниями, а неожиданно, в связи с употреблением слова longtemps, вызывающего le passé qui n'existe pas. (А я подумала про такое особенное, французское Present Perfect.)
А если я вам ещё скажу, что слушала это всё по дороге на работу, а ехала на кондитерскую фабрику, где помимо прочего пекут madeleines?

С утра завязывались и другие ниточки. В том же Твиттере в @1fauteparjour фраза, в которой нужно было найти ошибку, выглядела так:
"Légère inclinaison à la mégalomanie ? Après s'être inclus dans son onze de rêve, Ibrahimovic s'est surnommé... "Dieu" ! " Ошибку я нашла сразу, а днём этот же вопрос задавали уже в Jeu des 1000 euros. А потом... Ну нет, жаккардом я вязать не умею...
fiafia: (Noodle_Bemelemans)
Вот уже неделю слушаю (переслушиваю) только Труханова и читаю (открываю!) Дениса Новикова - Гуля [livejournal.com profile] callasfan est passée par là!

И обещанный привет:

Plaque Orléans 3
(Не кажется ли тебе, Гуля, что в придуманном мною "ценабумском привете" есть что-то такое щербаковское? :о))
Read more... )
fiafia: (Default)
Закончила наконец эту книжку:



Решила перечитать любимую эту:


но сначала отправилась делать отметку на "Однокнижниках" и заметила, что предыдущая прочитанная книжка называлась так:



"Admiral's telescope says East Wind. I thought as much".

У нас, правда, сейчас юго-западный....
fiafia: (Noodle_Bemelemans)
Поспать подольше сегодня утром опять не вышло - разбудили телефонным звонком, и пришлось вылезать под противный дождичек, про который я мысленно не преминула высказаться по-французски.
В машине стала дослушивать подкаст передачи "Мастерская" моего любимчика Венсана Жосса с Сержем Багдасаряном. Серж Багдасарян - актёр Комеди-Франсез, сейчас, помимо прочего, он занят в спектакле Театра-студии Комеди-Франсез "Три поросёнка", в котором играет волка. И так вышло, что начиналась передача с упоминания этого спектакля, и в конце тоже к нему вернулись. И Серж Багдасарян с удовольствием напел песенку, которая потом в передаче продолжилась записью нежно любимой мною Жюльет, это Tout est bon dans l'cochon:



Передача, закончилось, я вынула флешку, и радио заговорило голосом Франс-Интер, сообщив, что "maintenant sur France-Inter il va y avoir un temps de Pauchon mais cela ne va pas durer" (речь идёт о ежедневной хронике Эрве Пошона, но игру слов вы сами поняли).

Я вспомнила про то, что у меня есть ещё записи Анаис - поставила, нажав на кнопку произвольного выбора. И что же мне выбрали? А вот что:



Пряничный поросёнок к Рождеству вполне годится, но я подумала, что раз с утра зарядило  temps de cochon, то оно и не остановится. Впрочем, на его проявление в таких приятных формах я согласна.

Кстати, песня Жюлье Tout est bon dans l'cochon взята из альбом Deux pianos с такой вот обложкой:


Если вам неизвестно значение слова "goret", посмотрите в словаре сами :о)))

 И чтобы  не сразу расставаться с Жюльет, но оставаться в теме, ещё одна её песня, с другого альбома, Mutatis mutandis.
Le sort de Circé:
fiafia: (Noodle_Bemelemans)
На Амазоне задаю поиск книжки Jane Austen Knits. Забываю переключить клавиатуру с кириллицы, но всё равно не понимаю, почему первым результатом выпадает книжка с такой обложкой:
Read more... )
fiafia: (teckel_Jules_Timarassio)

Сегодня рано-рано утром дочитала книгу, в которой главную героиню (хоть практически ни разу и не появившуюся на страницах романа) зовут Имоджен. Я уже читала эту книжку на прошлой неделе, когда смотрела новую
"Алису в стране чудес", у которой в фильме имеется тётушка Имоджен. За несколько дней до этого я видела трейлер фильма "Имоджен Мак Картери" (по-французски надо произносить "Иможен", но героиня - не француженка, так что я себе позволила), который сегодня вышел на экраны. В главной роли - любимая Катрин Фро. У неё уже была похожая (как кажется по трейлеру) роль в фильмах Паскаля Тома, инспирированных Агатой Кристи. Её героиню там звали Прюданс (и тут я себе не позволяю: хоть героиню Кристи и звали Пруденс, но Паскаль Тома перенёс действие во французскую Швейцарию, так что...) Сейчас по телевизору сказали, что завтра у Прюданс именины.
fiafia: (teckel_Jules_Timarassio)

Вот переписывалась я тут с
[info]hypertonia , а сегодня пришло очередное бесполезное слово дня, которое очень даже может пригодиться:

the worthless word for the day is: hyperthymia

[hyper- + Gk thymos : soul, spirit]
Psych. : euphoria; excessive emotionalism
(medically, considered a mild form of hypomania)

""Generosity,
" which centers on the search for a happiness
gene, a writing professor discovers that one of his students
has hyperthymia, a rare trait that generates euphoria."
- The Wall Street Journal, "Bringing Out the Big Guns"

"Some people are simply the big winners in genetics'
happiness roulette. They live every day bathed in renewable
elation, enjoying a constant mania without the depression,
ecstasy without the cyclic despair. These people (and they
are rare) may possess a trait called hyperthymia.
"
- Richard Powers, Generosity (2009)

-tsuwm
http://home.comcast.net/~wwftd

По-русски -
гипертимия, может считаться формой проявления гипомании.
fiafia: (Default)
Mary Ann Shaffer & Annie Barrows Le Cercle littéraire des amateurs d'épluchures de patates




На двух языках и с двумя обложками, потому что так я её и читала - только начала одолженную на одном языке, как получила в подарок на день рождения ту же самую книжку на другом! (ещё раз спасибо
[info]maimunka  :о)) )

Это я опять возвращаюсь в август и вспоминаю про прошлогодние книжки.
Сразу скажу - очень понравилось, всем обязательно советую, эта книжка из тех, что без опаски можно всем советовать.
Книга написана в форме писем - мне такое всегда нравится читать. Вспоминается, кстати,
84 Charing Cross Road - из-за аналогичной формы и из-за некоторой схожести интонаций и особенного юмора, по содержанию они совсем разные, хотя несколько точек соприкосновения всё же можно назвать.
Действие начинается в 1946 году, когда британская писательница, ищущая тему для своего нового романа, получает письмо от немного странного своего читателя с острова Гернси. Почти случайно завязывается переписка, и постепенно Джулиет заочно знакомится с другими жителями этого острова, членами и не-членами странного литературного общества любителей странного пирога из картофельных очисток. Число её корреспондентов расширяется, в конце концов она и сама отправляется на Гернси - а мы вместе с ней знакомимся ближе с жителями острова и историей этого совсем не литературного изначально общества, созданного во время войны на оккупированном британском острове.
Пусть сюжет часто предсказуем, пусть иногда (в конце) сквозит мелодрама - это очень хорошее увлекательное чтение, пусть не самая высокая литература, но невозможно представить, чтобы история эта читателя не тронула. Да и с исторической точки зрения интересно (неужели только я одна никогда не задумывалась о том, что представляла из себя оккупация британских нормандских островов?) Могу понять, если, услышав про "роман, который не может не понравиться", кто-то подумал про Гавальду, но тем не менее я и не-любителям Гавальды посоветовала бы рискнуть. Моя первая параллель всё же не с Гавальдой, а с Ханфф, и она точнее.

Это первый роман Мэри Энн Шаффер, который останется её единственным. Она, кажется, даже изданную книжку не успела увидеть, только знала, что будет печататься. Начала она его писать в пожилом возрасте (она 1934 года рождения, а роман вышел в 2008 году), подтолкнули её к этому члены её собственного литературного клуба. Второй автор, Энни Бэрроуз - её племянница, профессиональная детская писательница, помогавшая тётушке писать роман.

Советую читать.

Из возникшего по ходу чтения, но прямого отношения к роману не имеющего.

* Очень часто встречается слово curfew. Слово мне было известно, но я впервые задумалась над этимологией и предположила (справедливо, как
обнаружилось), что в нём неузнаваемое французское couvre-feu (так же как в handkerchief нипочём не разглядеть couvre-chef).

* Серендипийное для
[info]green_fr  (амперсанд в заголовке книги тоже серендипийный вышел) и [info]qukka  :о))
Когда я была на странице 31, безо всякого отношения к тексту, где-то на полях моего сознания мелькнула мысль, что у меня осталась одна непрочитанная книга Ффорде. Переворачиваю страницу и читаю следующее:

I am no proof against compliments, especially compliments about my writing.
I'll be delighted to dine with you.
Thursday next?

:о))
fiafia: (Noodle_Bemelemans)

Вчера, в день рождения Стивена Фрая, я скачала аудиокнижки про Гарри Поттера (записанные Фраем), а в читаемой мною книжке неожиданно появился Оскар Уайльд. Все эти совпадения я только потом заметила.
Сегодня день рождения Тима Бёртона. Что бы такое может произойти?
fiafia: (Default)

Давным-давно, год назад, если не больше, я взяла в библиотеке книжку Monsieur Littré, и всё никак не могла сподобиться прочитать - то неохота было, то забывала про неё, то опять неохота (прошу меня не осуждать - я регулярно продлевала её в библиотеке, зная к тому же, что никто на неё в очереди не стоит, и вообще вряд ли она кого-нибудь кроме меня интересует).
А тут вот вдруг ни с того ни с сего решила за неё взяться. Рассказа про книжку сейчас не будет - я её не дочитала ещё, да и до неё у меня несколько задолженностей по прочитанному, просто вышла с этой книжкой такая серендипийность, что так и просится в мой журнал по вязанию.

Ну, книжку я стала читать из-за личности Литтре. А именно эту - потому что только она в библиотеке и была.
Прочла несколько страниц, решила посмотреть, что за человек автор. Имя у него необычное - Jean Hamburger, даже не знаю, как произносить и транскрибировать, "по-французски" Анбюрже, или "по-французски-фастфудовски" Анбюргёр или Анбёргёр. Но вообще что так что эдак - не фонтан.
А человек с таким именем - невероятно заслуженный, член нескольких академий (Медицинской академии, Академии наук, Французской академии) и прочих известных институтов и организаций, кавалер Ордена Почётного легиона и прочая и прочая, всего не перечислить.
И совсем не филолог, не лингвист, не лексикограф и даже не историк, а врач. Почему врач может захотеть написать биографию человека-словаря Литтре, прочитавшему первые страницы этой биографии читателю понятно. А серендипийность в том, что специализация этого автора-врача - почки. Он сделал первую во Франции операцию по пересадке почки, он является создателем первой во Франции искусственной почки. У него обширная библиография - все труды по нефрологии, урологии, всё про почки.
Только самая первая в списке публикаций работа называется "Мигрени". Когда я прочла об этом в Википедии, почувствовала, что серендипийность просто зашкаливает - для меня это private joke, про связь между мигренями и функционированием почек совсем недавно был у меня разговор c французами, я ещё попыталась по случаю объяснить им значение русской поговорки "моча в голову ударила".

А заканчивается статья в Википедии информацией о том, что помимо прочих заслуг Jean Hamburger ещё и отец Мишеля Берже! Который "по паспорту" был Мишелем-Жаном "Гамбургером"! (Выбор псевдонима наводит, кстати, на мысль, что фамилию Hamburger надо всё-таки произносить "Анбюрже" или "Анберже".) Что характерно: про то, что матерью Мишеля Берже была Annette Haas, я как раз знала, на то есть другая серендипийность, но я её даже объяснять не буду, там любой запутается.

Если кому интересно, вот статья в Википедии:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_Hamburger

А вот портрет Jean'а Hamburger'а  - в Википедии портрета нет, а человек-то какой известный оказался:

fiafia: (Default)

Вчера дочитала книжку "Московские сезоны" Лилианы Лунгиной.

Сегодня принесли новый номер Lire вот с такой обложкой:



Подумала про
[profile] axun :о))
fiafia: (Default)

На раннеутреннее понедельничное занятие только что вернувшийся из очередной российской командировки стажёр принёс красочный глянцевый рекламный журнал Аэрофлота. Там не только реклама и информация, там и статьи и тексты. В частности раздел "Чтение" начинается с целой страницы разных фотографий Гришковца, а потом следуют несколько отрывков из его новой книги "Год жжизни" (это он ЖЖ издал на бумаге).

Прихожу домой, а в почтовом ящике бандероль от
[profile] hypertonia  с lol и смайликом в обратном адресе и с другой книжкой Гришковца внутри пакета. Спасибо, Таня!  А что это ты смеёшься, думаешь, я времени не найду? :о)))))  Найду... Не знаю где, но найду.
fiafia: (Default)

Сегодня в Орлеане начался сезон любимых нами фортепианных утренников.
Ходили слушать японскую пианистку Кейко Кураши.
Программа была составлена "дидактически" - только французские композиторы прощлого века, это чтобы приурочить к открывающейся на будущей неделе в орлеанском Музее изобразительных искусств выставке "Images de la musique française de piano (1871-1940). С другой стороны, пианистка на последнем орлеанском международном фортепианном конкурсе получила премию имени Рикардо Виньеса - и в программу постарались включить пьесы, которые были ему подарены или посвящены, которые он исполнял.
В программе оказался Равель (благодаря фортепианным утренникам мы "Ночного Гаспара" скоро будем знать наизусть), Дебюсси, Сати, Пуленк, Деодат де Севрак (он, может менее известен, но его часто исполняла и записывала орлеанская пианистка Франсуаза Тина - она стояла у истоков и орлеанского фортепианного конкурса, и фвоскресных фортепианных утренников). А ещё неизвестные мне композиторы Антуан Мариотт и Морис Эмманюэль. Франсуаза Тина в своём традиционном вступительном слове сказала, что эти композиторы, к сожалению, почти забыты и исполняются редко, так что пианистка "приложила большие усилия" и включила их в программу. Даже два раза сказала про "большие усилия", Мне "к сожалению", с одной стороны, и "большие усилия" с другой, показались почти противоречивыми, но когда она начала играть, всё стало яснее. Иногда творцов забывают неслучайно. Орлеанский композитор Антуан Мариотт напиасал довольно тяжеловесный ноктюрн - Кейко Кураши очень хорошая пианистка, но пьесу это спасти не смогло. С Морисом Эмманюэлем было чуть получше, но в принципе тоже понятно, почему редко исполняется.
Из Сати в программе были "Airs à faire fuir" из "Холодных пьес". Не знаю, каков канонический перевод  - "Мелодии, от которых хочется убежать"? "Отталкивающие мелодии"? Сати - композитор парадоксальный и названиями эксцентричными славится. Правда, в этих пьесах я парадоксальности не услышала - показались довольно традиционными, почти школярскими, легко даже представть разучивающего их ученика музыкальной школы. Может, в этом и парадоксальность - настолько традиционные, что "от них хочется убежать"?

"Золотые рыбки" ("Poissons d'or") Дебюсси как раз посвящены Рикардо Виньесу. Почему такое название не знаю - но в очередной раз задумалась, что то что по-русски "золотые рыбки", по-французски "poissons rouges", а что по-русски "красная рыба" вы и без меня знаете. (Если я спорола чушь, [info]aguti поправит, надеюсь.)
 
А потом я ещё подумала, что невольно в этом выборе получилась связь с другим актуальным событием - у ставшего на этой неделе Нобелевским лауреатом Ле Клезио есть роман с названием Poissons d'or.

Это было не единственным литературным "накидом" - имя Равеля сразу вызвало из памяти имя Жана Эшноза, а у него на этой неделе тоже вышел новый роман, Courir, который не знаю как вы, а я буду читать.

Напоследок покажу вам афишку нашей Консерватории на этот сезон - я её уже неоднократно видела в городе. мне она кажется по меньшей мере странной. Это красное здание очевидно изображает наш Institut, консерваторию (красивое здание и красивый концертный зал - они такого изображения не заслужили), но что это за языки и почему вообще такая разруха, почему всё так мрачно и даже зловеще? Убери дирижёрскую палочку, и можно подумать, что это афиша к фильму Романа Полански "Пианист" по книге Шпильмана...



Под катом - текст из программки, биография исполнительницы. Это в первую очередь для [info]lokidor. Le Robert des noms propres так ещё не пишет, а у нас в Орлеане уже пишут. Ну и вообще там, по-моему, какое-то смешное смешенье языков вышло.
 

Посмотреть )

 

fiafia: (Iana)

Нам тут все уши прожужжали, какое счастливое число 8. Я вообще-то и сама так считала, только вот 2008 год и особенно восьмой его месяц, август (мой любимый, в принципе), заставляют в этом усомниться. В разных масштабах и на разных уровнях.

В моём мелком масштабе и на моём скромном уровне я уже несколько дней сражаюсь за то, чтобы мютюэль выплатила положенную нам сумму.  Проблема возникла из-за того, что секретарша ортодонта перепутала 8 (!) января и 8 июля. Обязательное страхование этот факт не смутил (или они не заметили ошибки), они выплатили свою долю. А мютюэль смутил. И они посчитали, что выплату по этому досье они уже сделали (сообщили нам об этом письмом от 8/08). А речь идёт о сумме в 200 евро как-никак.  Искать выход из этого лабиринта без начала и без конца (формой напоминающего восьмёрку) должны почему-то мы, клиенты.

А ведь 8 похоже именно на узел. Ну а когда много восьмёрок - выходит sac de
nœuds. И распутывание их может затянуться до бесконечности (∞ -повёрнутая на бок восьмёрка).

Если кто-то впадёт в отчаяние, решит плюнуть на эти деньги, по-французски скажем: il n'a qu'à s'asseoir sur ses 200 euros.
По-русски это ещё грубее, не про пятую точку, а не-знаю-про-что-вы-там-подумали с глаголом "положить".
Я сама вообще-то таких слов не употребляю, это всё, думаю, из-за полученного сегодня послания от [info]lokidor (Оля, жёлтый конверт был доставлен, спасибо! :о))) Что характерно, примерно год назад мы с ней разговаривали как раз про точки :о))

Но мы очень приличные девушки, вы там чего не подумайте!

fiafia: (Noodle_Bemelemans)

Вернувшись из Трену (Traînou), я обнаружила в почтовом ящике бандероль с заказанной на Амазоне автобиографией Стивена Фрая – идея была от [info]escucha_mi .
Я заказывала не «на Амазоне», а «через Амазон», то есть на Marketplace, то есть у какого-то другого продавца. «Каким-то другим продавцом» оказался бук с симпатичным названием Le chat qui lit. Вот какую закладочку они мне вложили в книжку:

 

 

 

Как видите, магазинчик находится в Бретани. И я (не шибко сильная в географии) подумала – а может, это рядом с тем самым известнейшем бретонским посёлком Бешрель, где на 600 душ населения имеется 16 книжных магазинов? И показалось мне, что когда-то у Арины была фотография магазинчика именно с таким названием. Но оказалось, что я вспомнила неправильно, хотя всё равно хорошее название, каламбуристое,  La vache qui lit.

  

Подсказка для начинающих вязальщиков: накид в первом ряду, там, где Traînou.

fiafia: (Default)

В Париж мы что-то зачастили. Особенно я. И жаловаться на это - грех. К тому же последний уикенд прошёл в отличной парижско-родственно-дружественной обстановке.

Мы приехали туда в пятницу, оставили детей с кузенами, а сами, переодевшись в чёрно-белое, как предписывал дресс-код (я, правда, и так уже была в чёрно-белом, но другом, дорожном) вместе с родителями детских кузенов, иначе говоря с моей золовкой и её мужем (а его как называть? я выпендриваюсь, наизусть этого не знаю, списываю с подарочной коробки со спичками, но "мужа сестры мужа" там нет), отправились на празднование юбилея друга детства моего мужа и одновременно нашего общего друга.  Версий насчёт чёрно-белого дресс-кода (помимо того, что сейчас очень модно устраивать тематические и цветовые вечеринки) у меня было несколько:
- соответствовать подаваемым шампанскому и кавьяру
- говорить только "да" и "нет"
- вечеринка незаметно перерастёт в свадебку
и ещё несколько, ни одна из них не подтвердилась. Вообще-то лучше всего подошли бы слова Левитанского про "жизнь моя - кинематограф, чёрно-белое кино", но поскольку юбиляр - француз, я даже выдвигать эту гипотезу не стала.

Топонимика празднества подходила мне превосходно - дело было в Kiosque flottant у подножия миттерановской библиотеки. Пройдёшь по набережной Франсуа Мориака, аллее Артюра Рембо, полюбуешься на пешеходный мостик имени Симоны де Бовуар (под которым гонит "пену дней" Сена), и как-то легче дышится.
А уже поздно ночью, когда мы шли за машиной на стоянку, обнаружили ясли имени Шодерло де Лакло. Намёк на "опасные связи" в подобном заведении озадачил не на шутку.

Если пятница прошла под знаком "день рождения", суббота была под символом "свадьба". С утра я назначила короткую деловую встречу на ступеньках мэрии, и вдоволь нанаблюдалась на брачующиеся пары. По случайному совпадению я, ожидая, читала захваченную в поездку книжечку под названием Une pièce montée - речь о ней будет позже и отдельно, но описывается там, как нетрудно догадаться, одна свадьба :о))

После обеда мы, удвоив количество обычно сопровождающих нас детей, отправились в расположенный неподалёку известный красивый парк, где без труда нашли чудесный русский свадебный пикник и с большим удовольствием наконец-то очно познакомились с заочно давно знакомыми молодожёнами, ура! 

Вечером в принимавший нас дом пришли ещё гости - по отдельности мы их знали, а вот друг с другом они виделись впервые. Вечер получился с сильно выраженным литературно-издательски-маркетинговым уклоном, было здорово. Говорили, как положено, о судьбах французской литературы (ну, они больше - о книжном рынке, но ничего), много говорили о  Мюрьель Барбери, спорили, есть ли там "от Гавальды" или нет. Несмотря на некоторыое количество спиртного приобщённые к книжному рынку не выдали  ни одного названия грядущего литературного сезона, хотя сказали, что хорошего там будет. Вот это профессионализм, я всё же надеялась что-нибудь выудить, но пока безрезультатно.

Воскресенье объявили "хозяйственно-родительским" днём, после обеда тронулись в обратный путь, прихватив одного из детских кузенов. Краткий заезд в ИКЕА идеально вписывался в программу, но не тут-то было - в ситуациях, когда мест на стоянке у ИКЕА не оказывалось, мы уже бывали, но всё равно как-то парковались. А тут даже с магистрали было не съехать, очередь к bretelle стояла уже на правой полосе. Постояв две минуты, мы махнули рукой, выехали из очереди и решили вообще съехать с этой дороги, где только машины и никакой жизни, и поехать через нормальные города, в том числе, как всегда, через Мийи-ля-Форе, где мы никогда не останавливаемся, но я всегда думаю про Кокто, Марэ, Виолетту Ледюк...
Маршрут порадовал сразу. Слева поле, справа поле. На обочине поля белый унитаз. Привлекаю общее внимание к предмету в необычной обстановке. Ф.:
- Tu crois que c'est un Duchamp?

fiafia: (teckel_Jules_Timarassio)
Это когда всё прёт?

В рассылке от expressio.fr сегодня выражение "peu ou prou". Во второй половине дня имела продолжительный телефонный разговор со Stéphanie Prou. Вчера зашли с детьми в библиотеку, чтобы записаться в очередь на 13-й том "Сироток Бодлеров" - а мы в очереди первые, и вообще книжку сейчас как раз оборачивают, мы подождали пять минут - и ушли с книжкой. Сейчас отчитала вслух в домашнем "Театре у микрофона" первые две главы - на море буря, противный comte Olaf, спасая свою жалкую жизнь , судорожно цепляется за figure de proue (раз десять повторяется, невозможно не заметить...)

Описывая разбушевавшуюся стихию и figure de proue, Лемони Сникет просто роскошно иллюстрирует одну мою любимую figure de style. Я всё ждала, когда он объяснит детям, что это такое, а он не объяснил. Может, ещё объяснит, с него станется, но на всякий случай, если будете читать, скажите детям, что это prétérition, им понравится.
fiafia: (Default)
Хочу всё же написать о концерте Долиной в прошлый четверг, а то время уходит, совершенно меня не ждёт почему-то. Вот [personal profile] katieparis(без которой мне скорее всего долго бы ещё не видеть и не слышать Долиной) отчиталась по горячим следам, молодец, так держать!

С какого возраста я люблю Долину - я даже не знаю. Очень давно. Со студенческих лет - наверняка.
Точно помню, откуда про неё узнала - от Окуджавы. Он к песням "под гитару у костра" относился объективно и не всех считал "одной с собой крови". А Долину ставил высоко, хвалил. Раз Окуджава сказал, я заинтересовалась, так и открыла. И полюбила. Дома были все пластинки (они у меня здесь все, тогдашние), но и так песни я знала наизусть, в себе их носила. Я когда в Москве иду куда-нибудь долго одна, или когда в метро толпа и книжку не достать, или неизвестно какой раз в день переходишь с Тургеневской на Кировскую, а ещё хуже - с одной Арбатской на другую, так вот - я всегда себе какие-нибудь стихи читаю или песни пою. Вот и пела - про "Дом летает", про Сретенку, про "Иду по улице зимой" и про "Неразменную монету". И вообще много всего. Песни у Долиной грустные, но такие нам нужны обязательно.

На концерты Долиной я ходила раньше, а перед отъездом во Францию я вообще на всё любимое и на всех любимых постаралась посмотреть - неизвестно, когда в следующий раз. Так что Долину последний раз я видела 15 лет назад на концерте в Театре на Таганке.
А потом - только записи.
Пару лет назад, включив в доме у свекрови РТР-Планету, наткнулась на передачу "Апокриф" - посмотрела с удовольствием, тем более, что незадолго до этого [personal profile] escucha_miпро неё рассказывала. Почти никого из участников передачи я не узнала - про личность некоторых сомневалась, а вот что это за женщина говорит, даже и в голову не пришло. Оказалось - Долина. Я вздохнула - -надцать лет не шутка, что ж про меня мои знакомые думают? Потом [profile] agro_nom прислала мне книжку, там тоже были фотографии разных лет, я научилась Долину снова узнавать.

На концерт в "Островок" я пришла за 50 минут - во-первых, так было предложено, а я очень боялась не попасть, во-вторых, всё равно была завязана на расписание поездов.
Я была первая, могла выбирать место, какое хочу, внутренние рефлексы не умерли, я ни на секунду не почувствовала себя буридановым ослом, сразу "узнала" правильное место и уже с него не сдвинулась. "Пятнадцать лет не видели?" - переспросил Александр, один из организаторов концерта. - "Она сильно изменилась". Я ответила, что к изменению облика исполнительницы готова.

Ну и ничего она не изменилась, вот что я вам скажу! Конечно, выглядит по-другому и песни другие поёт. Но, но, но...
Во-первых, она выходит к публике так же, как это делала всегда. Долго усаживается, располагается, настраивается, оглядывается - при этом не глядя на публику. Я помню, как это мне было странно поначалу, много лет назад. А теперь меня это радовало, я её узнавала, ту, прежнюю - по движениям, по мимике, по привычкам. А поскольку я тоже повзрослела на пятнадцать лет, то мне проще понять, что это оглядывание без заглядывания в глаза - не аутизм и даже, наверное, не застенчивость (хотя ни одно ни другое меня не пугает), а скорее, защитный рефлекс - кто ж знает, что тут за публика?
А что за публика - я тоже не знаю. Она была всякая и разношёрстная. Непохожая на публику на московских долинских концертах. Но при этом - какая-то правильная, с пониманием. Долина не любит, когда пишут записки с просьбами спеть (и раньше если их и читала, то никогда по запискам не пела). Долина не любит, когда аплодируют между песнями (и раньше даже в начале концертов просила этого не делать). Всё это понятно - её песни соответствуют разным периодам её жизни, а жизнь идёт, на какие-то вещи она смотрит иначе, некоторые песни (которые мы помним, любим и поём) ей петь не хочется. С аплодисментами тоже понятно - конечно, хочется, благодарить, но иногда даже рука не поднимается аплодировать, когда она вот только что просто всё как есть про меня рассказала.
И публика в "Островке" как-то так верно и точно на всё реагировала, хорошая атмосфера получилась. Может, это потому что зальчик маленький и народу немного?

Когда она начала петь, в груди сразу поднялся тот знакомый волшебный комок, и так уж там до конца и оставался. Когда она начала петь, она стала такой, какой всегда для меня была - и в давнем наяву и в последующих воспоминаниях. Дело не в том, что и голос и музыка - всё те же, долинские. И даже не в этих её, чисто долинских, кивке и движении руки в конце каждой песни. Песни она пела всё новые, мне из всей программы известны были, наверное, только три плюс бисовая, естественно, кто ж её не знает! :о)) А ощущение - как будто я их уже слышала, давно знала. И не потому что она всё то же поёт, как раз нет. Просто жизнь идёт - она меняется, заботы её меняются, мысли какие-то меняются,  песни её меняются, а я тоже меняюсь - но мы продолжаем совпадать, вот ведь чудо! Правильная, значит, эта любовь была, теперь уж точно на всю жизнь.

Как всегда на концертах, она рассказывала какие-то истории. Без заключения и морали, без вывода. Слово "недопесни" она уже использует, а этот жанр - недо-недо. Может, что-то из них откликнется в стихах, может, нет.

Она говорила о том, что вот когда-то некоторые вещи её просто переворачивали, она не могла спокойно на них реагировать, а теперь  многое или надоело, или вдруг стало казаться не таким страшным или возмутительным. Подобное душевное изменение мне тоже знакомо - в этом трудно признаться, когда максимализм вынес из юношества и нёс на протяжении нескольких десятков лет жизни, но есть, есть такое. Признаваться в этом вслед за другими легче :о))

Она несколько раз повторила: "Не знаю, как собирается на концерты моя публика..." Ну я вот собралась правильно - благодаря человеку, который тоже любит Долину. А на концерте думала про другого дорогого мне человека, тоже любящего Долину, про [profile] callasfan- с Гулей мы, может, и не встретимся никогда, а вот через Долину у нас что-то вроде связи получается.

Ещё она рассказала про одну книжку - так, как я люблю. Что была такая повесть, которая много лет её не покидала, как бы присутствовала в жизни, не уходила. А теперь вот - совпадение! - фильм "Изгнание" Звягинцева, что он в Канны повёз, как раз по этой повести Сарояна снят.  И ей от этого как-то хорошо.

Я отыскала повесть, конечно. Это малоизвестная повесть Сарояна, аж 1953 года, и, по-моему, с тех пор не переиздававшаяся.  Я отдаю себе отчёт, что юношеские повести не надо перечитывать, особенно когда они такой отпечаток наложили, но она ж не из моего юношества, а мне интересно. Найти было трудно, даже во Франции, пришлось в Америке заказывать. По-английски она называется The Laughing Matter, русское название действительно не очень удачное, незапоминающееся, никакое: "Что-то смешное" (А как перевести? Может быть, "Смех да и только"? Трудно сказать, не читавши.) На французском она выходила под названием Matière à rire. Что характерно, так же назвается одна из книг Рэмона Девоса, а для меня это хороший знак.

Ещё раз спасибо [personal profile] katieparis, с которой я с удовольствием познакомилась, а потом вместе с ней и Людой Дробич провела остаток вечера на терассе парижского кафе, откуда была сопровождена на вокзал аж к самому поезду. 
День был замечательный!
fiafia: (teckel_Jules_Timarassio)

Вчера я похвалила ученика за "успехи, достигнутые в изучении..." и пр., и пр., а он мне говорит: "Да я всю эту неделю ничего другого и не делал. Всё свободное время читал Библию и занимался русским".

А сегодня мне на урок на Адскую улицу.
fiafia: (Default)


Есть одна книжка, которую я давно хочу прочитать. Несколько раз даже порывалась её заказать (хочу читать на английском), потом решала отложить на попозже...
И вот сегодня, продолжая переставлять книжки из шкафа в шкаф, я её у себя обнаружила. Нет-нет, никакой мистики - мне её когда-то, причём довольно давно, подарили. Я очень радовалась, этот человек мне всегда хорошие книжки дарит или советует (от него же я получила, кстати, Eats, shoots and leaves - это серендипийность к одному из моих последних комментов у Гули :о)) ), но в тот момент название мне ни о чём не говорило, и сразу я её не прочла. А потом, когда изо всех сил захотела именно её прочесть, забыла, что эта книга у меня уже есть, и собиралась покупать заново.

Не скажу сейчас, что за книжка, расскажу, когда прочту.  Обязуюсь прочесть в самое ближайшее время. Это у меня здесь акция публичного покаяния.

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 01:27 am
Powered by Dreamwidth Studios