Dec. 31st, 2016

fiafia: (Le déjeuner de Marie)
И вот он наступил, этот последний день года, мой путаный книжно-отчётный марафон тоже подходит к концу, а самое замечательное, что осталось мне рассказать о двух книжках, которые я действительно полюбила и которыми хочу делиться со всеми, дарить, чтобы у всех наступило это читательское счастье!

29220193

Меня могут упрекнуть в том, что, к Мартену Винклеру я необъективна. Возможно, в этом есть доля правды, но если задуматься, необъективность моя очень даже объективная, ведь лично я с ним не знакома (встреча с читателями в медиатеке не в счёт), полюбила его как писателя, за книгу, и если потом моя любовь окрепла благодаря тому, что я узнавала о человеке, и разного рода замечательным совпадениям, так что ж тут плохого и вообще на всё божья воля :о))
А полюбила я Мартена Винклера фактически с первого взгляда в 1998 году, когда прочла его книгу La Maladie de Sachs. И если вы её не читали, то конечно такое положение вещей нужно исправить, потому что я убеждена, что этот роман остаётся одним из лучших в современной французской литературе. Он одновременно и камерный (будни сельского врача во французской провинции) и полифонический, потому что поднимает очень много серьёзных тем, при этом с юмором у автора всё в порядке, и главное - роман увлекательный. Полифонический он ещё и стилистически - автор говорит разными голосами, которые перекликаются, отвечают друг другу, сливаются в общий хор. Это вообще своего рода фирменный стилистический приём Винклера, которым он владеет виртуозно и который использует не во всех романах, но когда использует - это всегда блестяще.
Кстати этот роман получил в тот же год премию Ливр-Интер, и именно из-за этого мне захотелось стать членом жюри Франс-Интер, раз такие книги участвуют в конкурсе!

А потом я только узнавала всё больше о Винклере и всё больше им восхищалась. Он по образованию врач (и все его романы  с медициной так или иначе связаны), много пишет на медицинские темы - популяризируя, но в первую очередь его занимает вопрос об отношениях врач-пациент (у него даже терминология другая, он говорит о soignants) и другие этические вопросы, связанные с медициной, говорить о которых непросто. У Винклера твёрдая жизненная и гражданская позиция, кстати в своё время он из-за этого потерял журналистскую работу на Франс-Интер.
Сфера его интересов тоже обширна - медицина, журналистика, переводческая работа, профессиональное увлечение телесериалами, любовь к Улипо (псевдоним "Мартен Винклер" прямиком из романа Перека), ну и писательская работа. Помимо "серьёзных" романов Винклер ещё и автор детективов, которые я не читала, если не считать новеллу в канадском сборнике, так что я про романы.
Они очень разные и даже неравноценные, но остаются в памяти. Я не писала здесь про Les Trois médecins - он не самый удачный с точки зрения литературных качеств, стиля, зато он улипийский, если присмотреться к сюжету (если присмотритесь к названию, тоже можете догадаться). И сколько я узнала про то, как во Франции учатся на врача и становятся врачом! В результате, только прочитав, посетовала, что литературные качества недотягивают, но часто про него вспоминаю... Про Le Choeur des femmes я здесь писала - он замечательный, пронзительный, встаёт рядом с La Maladie de Sachs, а полифония уже даже в названии. Самый первый роман Винклера, La vacation, мне тоже понравился, хотя он более "професиональный", чем писательский, а один из последних, En souvenir d'André, понравился меньше.
Во всех книгах Винклера так или иначе присутствует фигура его отца - как прообраз персонажей, или воспоминанием, или цитатой, но есть у него и чисто биографические книги - Légendes, Plumes d'ange, про которые я пока ничего рассказать не могу - они лежат в заветных стопочках, ждут своего часа.
Abraham et fils - не автобиография, это роман, про который серьёзные критики сказали бы, что он "основан на автобиографическом материале".
А я вам скажу, что это совершенно очаровавший меня прекрасный роман-воспоминание. Дело происходит в придуманном маленьком городке департамента Луаре, недалеко от Питивье (а именно в Питивье обосновался после долгих скитаний в Израиле и Франции вынужденный покинуть Алжир отец Винклера). И конечно в персонаже мальчика узнаётся сам автор, а прототипом взрослого главного героя стал его отец (хотя там есть забавный для читателя эпизод, когда то ли главный герой, то ли его секретарша звонят в Питивье в кабинет доктора Зафрана - это настоящая фамилия Винклера и его отца), но это настоящий роман, с сюжетом и саспенсом, а воспоминания, которые стали декором для сюжета - истинные детские воспоминания, когда уже точно не знаешь, что было в действительности, а что придумалось и додумалось. Додумывание важно в детских воспоминаниях - как часто мы не понимаем поступков взрослых, пытаемся объяснить их по-своему, и это додуманное объяснение проносим через всю жизнь и не можем с ним расстаться, даже став взрослыми и понимая наконец, что там было на самом деле.
В детский взгляд Винклера в романе веришь абсолютно (не то что фиктивный ребёнок в "Божанглзе"), и вот вроде бы приметы детства у нас с французами даже нашего поколения (Винклер на восемь лет меня старше) разные, а не оторваться. Думаю даже, что эта часть романа, "детство Франца", была для меня наиболее интересной, хотя, повторюсь, в романе есть вполне полноценный сюжет. И конечно "фирменная" полифония Винклера! Здесь это голос мальчика и голос дома. Голос дома как свидетеля событий на протяжении десятилетий, как хранителя секретов и воспоминаний - прекрасная идея!

Даже не знаю, что ещё сказать - безоговорочно рекомендую всем, не лишайте себя удовольствия! И для учиться, читать тоже подходит.
И кажется, будет продолжение - его я начну читать прямо в день выхода книги!
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Предыдущий книжный отчёт был о книжке Abraham et fils, которую я читала в августе, и это была моя последняя задолженность, в сентябре я взлась за ум, начала с Лейлы Слимани  и потом писала о прочитанных книгах по порядку, перемежая воспоминаниями о задолженностях.
А последней книгой уходящего года стал третий том тетралогии Елены Ферранте. Закончив второй том, мне с одной стороны, хотелось сразу схватить третий, а с другой - сделать маленькую передышку. Но очень маленькую. И я чувствовала, что сменить нужно было всё - объём, язык, жанр. Я нашла отличное решение, сменила не только все указанные параметры, но также возрастную категорию. Кроме того, я взяла книгу, которую уже читала, но очень, очень и очень давно, а именно:

33275537

Вспомнила я об этой книге, когда читала "Путеводитель по оркестру и его задворкам" Зисмана. Я уже писала про эту книгу, уже извинялась перед моими френдами-музыкантами, которые по-другому к ней относятся, но чувства мои были задеты глубже, чем просто уровень нравится-не нравится. Мне было обидно, потому что раз вышла одна книга, как бы популяризаторская, на такой, как может показаться, довольно специфический сюжет, значит, в ближайшее время другой не будет, а Зисман, на мой взгляд, израсходовал тематику впустую. Я вообще люблю не то что "производственные" романы, но такие, где важен профессиональный мир героев. особенно когда речь идёт о профессия, которые кажутся на виду и настолько понятны (переводчик переводит, музыкант играет на музыкальном инструменте, почтальон разносит почту, повар варит суп, корректор исправляет ошибки и т.д.), что мы и не задумываемся о том, как там внутри, о сложностях, тонкостях, особенностях. Мир музыкантов - он совсем особенный, загадочный и закрытый, хочется туда заглянкть - а как не знаешь (проще устроиться работать на почту или даже получить заказ на перевод, чем быть принятым в оркестр). И мне представляется, что используя эту тему, если знаешь её изнутри, можно создать мир, сопоставимый с гаррипоттером... ну или написать действительно увлекательный путеводитель по оркестру.
И вот на этом фоне без конца мысли возвращались к книжке, которую я прочла лет сорок с лишним назад - это был подарок на день рождения от подружки по школе, у меня есть серьёзные подозрения, что подарок случайный, передаренный, потому что в последний момент подарка не нашлось, а тут очень удачно, "Янка как раз в музыкалку ходит". Но я нисколечко не в претензии, даже наоборот. Потому что книжка мне тогда очень понравилась, и перечитывала я её неоднократно.
В очередной раз - слава интернету: я нашла и книжку по описанию (я название забыла), и текст, и даже про автора узнала, что он "...заслуженный работник культуры РСФСР, музыкант-скрипач, фронтовик, член Союза писателей".
И фотография есть:



Перечитала. И мне не девять лет, и читательский и музыкальный опыт у меня поболее, и вообще многое изменилось. И знаете - всё, что там было, так там и есть. Конечно, дети, и "дворовые", и "музыкальные", идеализированы, а взрослые слишком мудрые и проницательные, конечно ситуация только похожа на повседневность, но... Интересно читать, про инструменты и музыку что-то узнаёшь (на детском уровне, ну так книжка  для детей) и даже хочется пойти учиться в музыкальную школу (я помню, что мне тогда, в детстве хотелось - я даже сожалела, что я туда уже хожу и нельзя пойти ещё раз, а я в музыкальной школе была в числе менее чем средненьких).
Нет я не сравниваю как кому-то может показаться две несопоставимые вещи или книги. Они разные. Но в одной (у Абрамяна) есть то, чего не хватило Зисману - талант популяризатора, умение рассказать так, чтобы читателю захотелось - пойти на концерт, поставить диск, достать со шкафа футляр со скрипкой...
Кстати, дар популяризаторства не абсолютен. Интернет выдал две другие, незнакомые мне книжки Абрамяна, "Страдивариус" и "Мастер Триоль".

33275605 33283740

На самом деле, я их тоже читала в детстве - но совершенно не запомнила. И неудивительно. "Страдивариус" - книжка для малышей, в которой всё неправда. А "Мастер Триоль" - это как раз попытка создать такой музыкальный мир, очеловечивая инструменты и понятия, придумывая "смешные" названия... Это совершенно не работает, от чувства неловкости не знаешь, куда деваться, не представляю, каким детям это может быть интересно. "Триоля" я даже не дочитала, не смогла. Когда я говорю про "мир, сопоставимый с гаррипоттером", я не такую приторно-умилительную картинку имею в виду.
Так что я думаю, что вернусь ещё к теме популяризаторства, она меня очень волнует. А с этими тремя книжечками, которые обеспечили небольшой брейк перед последней книгой года, которая действительно стала КНИГОЙ ГОДА.

И да, нам-то с вами повезло, потому что книжки, может, пока и нет, но мы можем читать увлекательнейшие, интереснейшие и отлично написанные заметки [livejournal.com profile] imb_irj об оркестре, музыке, но не только! В свой время я узнала об этом человеке благодаря [livejournal.com profile] sumka_mumi_mamy,  за что бесконечно Маше благодарна.
fiafia: (Le déjeuner de Marie)
Как я написала в предыдущем посте, последней книгой уходящего года стал третий том тетралогии Елены Ферранте.
(Я закончила её несколько дней назад и сейчас читаю другую книгу, но дочитать её в этом году не успею конечно.)
Этому обстоятельству я очень рада, потому что именно Елена Ферранте была для меня открытием года, а эти три её книги (и четвёртую начну, как только закончу то, что читаю сейчас) - лучшие книги года, редко, когда можно сделать такой ответственный выбор, не колеблясь.

23506130

Про первую часть я писала здесь, про вторую - тут. О том, что из себя представляет сюжет, я написала как раз в посте про вторую часть, и ничего добавлять не буду, потому что третья начинается в точности там, где заканчивается вторая (и так же было между первой и второй частями), жизнь идёт дальше, у каждой складывается по-своему, отношения меняются, но что-то в них остаётся неизменным.
Я продолжаю  целиком оставаться во власти таланта Елены Ферранте, я не понимаю, как она это со мной делает - рассказывает о жизни двух девочек-девушек-женщин с бедной неаполитанской окраины, с которыми у меня нет и не может вроде бы быть ничего общего, а у меня ощущение, что ко мне поднесли зеркало, и я вижу в нём всю свою жизнь. И иногда прямо закричать хочется: "Не делай этого!", а бессмысленно - не потому что книга (хотя само собой), а потому что я знаю, кто рассказывает, я знаю, что ей и так всё известно: и что будет дальше, и что к чему приведёт. Не потому что это автор, а авторы и придумывают сюжет, здесь какое-то иное ощущение, то есть ответ... "потому что это Елена Ферранте"!
Вначале мне казалось, что эта третья часть чуть менее интереснее предыдущих, но потом я это мнение изменила, и думаю даже, что она, может, самая интересная!

Третья часть, о которой я здесь пишу, выйдет во французском переводе через несколько дней. Я не могла её так долго дожидаться, начала читать по-итальянски, сама не зная, что из этого выйдет, итальянский у меня в далёком пассиве. И я отлично справилась, как сама не ожидала, прямо горжусь собой! Киндловский словарь оценила как никогда, но удивилась, как много помню из лексики (часто смотрела в словарь "на всякий случай", но оказывалась права) и, что особенно удивительно, из грамматики! То есть я просто парила от восторга, когда дочитала книжку - и из-за книжки, и из-за собственных лингвистических свершений. Поэтому нахально добавлю тэг учиться, читать - но в данном случае это прямо testé pour vous, пардон, provato per voi.

Четвёртую часть я буду читать уже в будущем году, а этот пост в нынешнем станет последним.
Я поздравляю всех с наступающим Новым годом, надеюсь в будущем видеть всех моих друзей почаще - и в ЖЖ, и в жизни, желаю всем счастья - в любых дозах, в любых проявлениях, из любых источников, только почаще и побольше, ну или хотя бы порегулярнее, это самое главное! Крепко вас всех обнимаю!  Ваша Яна

Profile

fiafia: (Default)
fiafia

April 2017

S M T W T F S
      1
2345678
910 1112131415
1617 1819202122
23242526272829
30      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 24th, 2017 08:34 pm
Powered by Dreamwidth Studios